恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

双语阅读:航空事故求生指南

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-03 23:46 编辑: 欧风网校 266

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 双语阅读:航空事故求生指南

商务接待飞机航班的致死率几乎为零,仅有900万分之一,而95%上下的空难全是有生还者的。假如*槽糕的场景发生了,可否存活出来,在于您所做出的这些生命攸关的决策。您的运势也不会像您想的那般坏。



Rester calme après un crash, vous devez donc faire attention de ne pas

céder à la panique.

坠机后维持镇静,不必屈从焦虑。

空难绝境求生规则

Placez votre bagage en dessous du siège situé devant vous. Cela peut aider

à empêcher vos jambes de s’accrocher sous le siège.

1、将行李箱放到前座座位下边。这能避免您的腿卡在座位下边。

Restez en position de sécurité jusqu’à l’arrêt complet de l’avion, un

second impact ou une seconde secousse suivra souvent l’impact initial.

2、维持安全性姿态,直至飞机彻底终止,*次撞击后,很有可能会随着有二次撞击或二次振动。

Enlevez les objets pointus – stylos, crayons, etc. – de vos poches avant le

crash. Mieux encore, évitez de les avoir sur vous. Presque n’importe quel objet

non arrimé peut devenir un projectile mortel en cas de crash.

3、在坠机前摘掉袋子里的锐利物件,圆珠笔芯、签字笔这些。*好是就不要带了。基本上全部非仓内物件,在坠机时都很有可能变成致命性的抛射物。

Dans le cas d’un amerrissage, enlevez vos chaussures et vêtements inutiles

avant ou immédiatement après être entré dans l’eau. Cela vous permettra de nager

et de flotter plus facilement.

4、在水上迫降的情况下,进水前或入水后马上脱下鞋和多余的衣服。这能让您更加容易游水或飘浮。

空难绝境求生忌讳

En cas d’amerrissage, ne gonflez pas votre gilet de sauvetage avant d’être

hors de l’avion. Si vous le faites, vous courez le risque d’être coincé lorsque

l’avion se remplit d’eau.

1、在水上迫降的情况下,在出机舱前,别让您的救生设备吊带背心打气澎涨。假如那么干了,飞机注满水时,您会出现被卡死的风险性。

Ne bousculez pas les autres passagers. Une évacuation ordonnée augmente les

chances de survie de tout le monde à bord, et si vous paniquez et commencez à

pousser, vous pourriez avoir à faire face à des représailles.

2、不必挤撞别的旅客。井然有序撤出会*机里任何人的存活机遇,假如您慌乱并逐渐选边,您很有可能会遭遇对付个人行为。

Ne tenez jamais votre enfant ou bébé sur vos cuisses. Alors que cela

pourrait se révéler plus économique que de réserver un siège supplémentaire,

votre enfant n’a quasiment aucune chance de survie si vous le tenez. Prenez un

siège pour votre enfant et utilisez un système d’attache adapté et certifié.

3、始终别把小孩或是宝宝放到您的大腿根部上。那么做比买一个附加座位要划得来,但怀着小*得话,他(她)是沒有一切生存机遇的。让您的小孩坐着座位上,应用配对且历经验证的定位装置(少年**安全座椅)。

Évitez de porter des tissus synthétiques lorsque vous voyagez en avion. Si

un incendie prend corps dans la cabine, ces matériaux fondront sur votre

peau.

4、坐飞机旅游时,防止衣着化学纤维衣服。若仓内着火,这种材料会熔融您的肌肤。

Ne vous allongez pas sur le sol de l’avion. En cas de fumée dans la cabine,

essayez de vous baisser, mais ne rampez pas. Vous auriez des chances d’être

piétiné ou blessé par les autres passagers essayant de sortir dans des

conditions de faible visibilité.

5、别躺在飞机路面上。在机舱起烟的情况下,竭尽全力放低自身,但不必爬行爬取。在可见度很低的情况下,您很有可能会被别的全力逃出的旅客爬行或损害。

好用法文表述

1、prendre corps:成型,具体化。

Ce projet prend corps.这一方案具体化了。

2、essayer de inf.:竭尽全力、试图。

Essayer de vous rappeler le nom de cette personne.请尽可能追忆这人的名字。

(见习生:刘晓畅)

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师