双语:职场妈妈婚姻满意度不如全职主妇
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-20 02:44
编辑: 欧风网校
172
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:职场妈妈婚姻满意度不如全职主妇
대기업 과장인 이명순(37)씨는 요즘 "낙이 없다"는 말을 입에 달고 산다. 결혼 10년차, 두 아이의 엄마인 그녀는 올해 첫 아이가 초등학교에 입학한 뒤 부쩍 주변에 하소연하는 일이 늘었다. 이씨는 "살림만 하는 엄마들만큼 아이를 못 챙겨주는 데다, 육아와 직장생활을 병행하는 걸 남편과 시댁에서 지원해 주지도 않는다. 힘들다"고 했다.
某大型企业小编陈女士近期总把“沒有快乐”挂在嘴上。结婚10年的她有两个*。2020年大哥升上中*后,她常常向身边的人发牢骚。他说:“不可以像这些离职做全职主妇的母亲一样体贴入微地照料小孩,我不仅照料小孩又要工作中,而老公和婆婆又不给我分摊。很累。”
이씨 같은 '워킹맘'들의 결혼 생활에 대한 만족도가 가사에 전념하는 전업맘(전업주부)에 비해 떨어진다는 통계청 조사결과가 나왔다. 통계청은 26일 '2012, 통계로 보는 여성의 삶' 자료에서 "워킹맘은 24%만 결혼 생활에 만족하는 반면, 전업맘은 28%가 만족한다고 답했다. 또 불만족한다는 답은 워킹맘이 31%로 전업맘 25%보다 높았다"고 발표했다. 통계청은 워킹맘은 '만 18세 이하 자녀를 둔 취업 여성'으로, 전업맘은 '만 18세 이하 미혼 자녀를 둔 미취업 여성'으로 나눠 기존의 사회조사 통계(2011년)를 비교했다.
据日本统计厅的调研数据显示,陈女士等“职场妈妈”对婚姻生活的满意度小于职业作家务活的全职主妇。统计厅在26日*的《2012,通过统计看女性生活》材料中表明:“职场妈妈中仅有24%对婚姻生活令人满意,而全职主妇的满意度做到28%”。除此之外,觉得不满意的职场妈妈达31%,超出全职主妇(25%)。统计厅对职场妈妈的界定是“有着满18岁以下儿女的学生就业女性”,对全职主妇的界定是“有着满18岁以下儿女的未学生就业女性”。统计厅把调查报告与二零一一年的社会调研统计开展了较为。
이번 조사에 따르면 워킹맘들은 결혼 생활에 대한 만족도는 물론 결혼에 대한 생각이나 이혼 가능성에 대해서도 전업맘에 비해 회의적인 시각을 가지고 있는 것으로 드러났다. 결혼에 대한 의견을 묻는 질문에 '하는 것이 좋다'는 쪽으로 답한 워킹맘은 52%였지만, 전업맘은 56%였다. 이혼에 대한 질문에는 '하면 안 된다'는 취지로 응답한 비중이 워킹맘은 49%인 반면, 전업맘은 53%로 절반을 넘겼다. 남편과 자녀에 대한 만족도 역시 워킹맘(55%)이 전업맘(61%)보다 떨어졌다.
本次调研数据显示,职场妈妈对婚姻生活的满意度和对完婚的念头及其离异的概率,都比全职主妇更低也更错乱。对完婚的建议,职场妈妈中有52%表明“完婚更强”,但全职主妇中这一比例做到56%。对离异难题,49%的职场妈妈觉得“不可以离”,但全职主妇中这一比例做到53%。对老公和儿女的满意度,职场妈妈(55%)也小于全职主妇(61%)。
이처럼 일하는 여성의 결혼생활 만족도가 떨어지는 이유에 대해 통계청은 "일을 하는데도 육아와 가사부담이 전업맘처럼 무겁기 때문"이라고 설명했다. 실제 통계청 조사에 따르면 맞벌이 가정에서 가사 부담을 부인이 주도하는 비중은 87%에 달했다. 전업맘의 90%에 비해 크게 차이가 나지 않는 것이다.
针对岗位女性的婚姻生活满意度降低的缘故,统计厅表述说:“他们既要工作中,又要像全职主妇一样养育儿女和家务劳动。”统计厅的调研数据信息显示信息,在双职工家庭,老婆家务劳动的比例达到87%,与全职主妇的90%对比,沒有多少差别。
上一篇: 韩国教育课程评价院对TOPIK的介绍
下一篇: 在德国如何报警?报警电话是多少?