恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

意大利常用短语:Gettare benzina sul fuoco

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-16 00:12 编辑: 欧风网校 250

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 意大利常用短语:Gettare benzina sul fuoco

Ciao a tutti,此次为大伙儿产生的语句比之前的stare con le mani in mano也要直译,它便是Gettare benzina



sul fuoco,假如对你说benzina是车用汽油的含意,那麼回答是否随口说出啦?一起来检测下大家的猜想吧~

释意:

alimentare il fuoco, alimentare le fiamme; aumentare la tensione in una

situazione che di per se è già difficile, già complicata; cioè, peggiorare,

aggravare una situazione.

往火上浇油,使火苗生得更旺;引申为使一个早已十分艰难、繁杂的处境更极端,更兵戎相见;也就是煽动恶化、加剧一件事。

事例:

1. Il rapporto tra Luca e Maria è già in crisi, se dici a Maria cosa hai

scoperto di Luca, sarà come gettare benzina sul fuoco.

Luca 和Maria中间的关联早已深陷危機了,你假如还把Luca做的事告知Maria,就相当于火上浇油了。

2. Con tutto quello che sta succedendo, non possiamo gettare benzina sul

fuoco.

考虑到如今早已产生的这种状况,我们不能再火上浇油,使之恶化了。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师