韩国剩女走进“不婚时代”
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-06 01:04
编辑: 欧风网校
177
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩国剩女走进“不婚时代”
◇'결혼', 행복 우선순위에서 뒷전
◇结婚已不是幸福的优选
간호사인 김모(34)씨는 주변의 성화와 달리 결혼에 그다지 신경을 쓰지 않는다. 김씨는 "결혼한 선배들이 시어머니와 갈등, 양육비와 사교육비 등으로 고민하는 것을 보면 결혼하면 행복할까라는 의문이 든다"고 했다. 통계청의 작년 미혼 여성들의 결혼관 조사에 따르면 '해도 좋고 안해도 좋고'라는 응답이 46.3%로 1998년의 43.3%에 비해 늘었다. 결혼은 '필수'가 아니라 '선택'이라고 여기는 이들이 늘고 있는 것이다.한국여성정책연구원이 작년에 미혼 여성들의 '행복 순위' 조사를 해보니 '건강'(32.5%), '경제적 풍요'(29.7%), '직업적 성공'(17.3%), '성공적 결혼'(15.2%) 순이었다. 30대 여성에겐 결혼이 우선 순위가 아니라는 말이다.
2020年3*的护理人员金某自己并不着急结婚,但身边人却着急躁动不安。金某说:“见到结婚的老前辈由于婆媳关系、抚养费、课后辅导费而烦恼时,便会猜疑‘结婚确实会幸福快乐吗’。”日本统计分析厅上年朝向未婚女性执行的数据调查报告,回应“结不结婚都可以”的人占46.3%,和一九九八年的43.3%对比有所增加。换句话说,觉得结婚并不是“必做之事”只是“可选择之事”的人有所增加。韩国女性现行政策研究所上年对未婚女性的“幸福快乐因素排位赛”开展了调研,数据显示,能带来女性幸福快乐的因素先后是“身心健康”(32.5%)、“经济发展富裕” (29.7%)、“初入职场取得成功” (17.3%)、“家中婚姻”(15.2%)。不难看出,针对30几岁女性而言,结婚已已不是优选。
◇'30대 여풍이 결혼 기피 부채질'
◇30几岁女性避讳结婚
30대 미혼이 늘어나는 것은 여성들의 사회적 진출이 늘어났기 때문이다. '돈 버는 남자 전업주부'라는 공식이 깨진 것이다.여성 억대 연봉자 2만8000명 중에서 30대 여성이 7900명(27.6%)이나 된다. 이런 여성들이 결혼을 주저하는 이유는 '결혼=손해'라는 것이다. OECD 조사를 보면 한국 맞벌이 여성들은 퇴근하고 집에서 3시간 27분간 일한다. 그러나 남성들은 고작 42분이다. 이처럼 집안일을 여성이 도맡아야 하는 현실에서 결혼을 기피하는 것이다. 더욱이 취업난으로 비정규직이나 실업자들이 늘어난 것도 결혼 기피를 부추긴다.
据剖析觉得,30几岁未婚女性*是由于参加社会发展的女性大幅度*。“男生外出挣钱、女性家务劳动”的思维定式早已摆脱。薪资上万美元的2.八万名女性中,30几岁女性达7900人(27.6%)。而这种女性对婚姻犹豫不定的缘故是“结婚会产生损害”。据经合组织(OECD)的调研数据显示,日本双职工家庭的女性下班了要在家做3钟头27分的家务活。而男性只做42分鐘。女性担负家务活的这类实际促使女性逃避婚姻。并且,就业问题造成 零工和失业人*也是促进女性逃避婚姻的一个缘故。
◇결혼 적령기 '있다' '없다'
◇结婚年龄是不是存有?
회계사인 김모(36)씨는 맞선을 보러갔다가 "똑똑해 보이는데 나이도 많고 지금껏 결혼하지 않은 것을 보니 기가 센 것 같다"며 퇴짜를 맞았다. 남성들은 아직 결혼을 '30대 남 20대 여'의 구도로 보고 있다. 하지만 여성들은 결혼 적령기가 없다고 주장한다. 물리적인 나이보다 '사랑한다는 확신이 들 때' '임신·출산이 가능할 때' '정신적 성숙이 이뤄졌을 때'등을 결혼 적령기로 꼽는다. 이런 눈높이 차이로 30대 전문직 여성들은 괜찮은 남자들로부터 외면받는다.
三十六岁的会计金某去相亲时遭受回绝,另一方觉得:“看上去很聪明,但这么大年纪还没有结婚应该是个性化很强。”男性還是觉得“30几岁男性和20几岁女性”归属于一切正常的婚姻组成。而女性则觉得,结婚年龄不会有。他们说“明确恩爱的情况下”、“能够怀孕生子的情况下”、“精神实质上完善的情况下”合适结婚,而不是简易地看年纪。由于这类不一样的见解,30几岁专业岗位女性被标准好的男性所抵触。
有关英语单词:
성화:着急
한국여성정책연구원:韩国女性现行政策研究所
전업주부:全职的家庭主妇
주저하다:犹豫不定
비정규직:零工
부추기다:宣扬
적령기:适龄青年期
上一篇: 韩星李敏镐蜡像进驻*
下一篇: 韩语语法学习:韩语语法第二课