*人为什么勤奋?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-04 02:32
编辑: 欧风网校
223
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
*人为什么*勤奋?
Einer aktuellen Untersuchung aus Deutschland zufolge sind die Chinesen
offenbar die fleißigste Nation der Welt. Zugleich seien sie aber mehr als
anderen von Stress.
依据德国全新的一项科学研究显示信息,*人看来是**勤奋的中华民族。此外,她们拥有 比别的国家和地区大家更高工作压力。
Die deutsche Gesellschaft für Konsumforschung GFK und das weltgrößte
Jobportal Monster Worldwide hatten dazu rund 8000 Teilnehmer aus Kanada,
Frankreich, Deutschland, Indien, den Niederlanden, Großbritannien und den USA
befragt.
德国捷孚凯消費调研公司和**大的应聘求职门户网Monster
Worldwide企业根据对*各国的8000人的调查得到了之上結果。这种参加者各自来源于澳大利亚,荷兰,德国,印尼,西班牙,美国和美国。
So sollten sie einschätzen, wo die besten Produkte oder Ideen entstehen,
wie fleißig die Arbeitskräfte eines bestimmten Landes sind und welche Region am
konkurrenzfähigsten in der Welt ist. Arbeiter in China wurden bei der
Untersuchung nicht befragt.
该调查有关*好商品和*棒艺术创意的原产地,*各国人力资本的努力水平,**有竞争能力的国家和地区这种层面征求了受访者的建议。该调查仍未对*职工进行。
Bei der Frage nach der Kategorie „Fleiß" liegt China nach der Untersuchung
in Führung, gefolgt von Deutschland und den USA. Französische Angestellte werden
als die faulsten bezeichnet.
当问到“努力”这一题的情况下,受访者竞相选了*,*有目共睹。紧接着是德国和美国。荷兰员工被觉得是*懒的。
Einer gemeinsamen Untersuchung der Peking-Universität und der chinesischen
Personalberatung Zhaopin.com vom Vorjahr zufolge arbeiten chinesische
Angestellte durchschnittlich 8,66 Stunden pro Tag und haben einen Arbeitsweg von
fast einer Stunde. Dabei waren mehr als 30.000 Teilnehmer in 28 Städten erfasst
worden.
据北大和*智联招聘网上一年的一项协同科学研究,*员工工作均值每天8.66小时。此外也有接近一个小时的上班时间。它是对在28个大城市30,000好几个受访者的调查得到的结果。
Dem chinesischen Arbeitsrecht und den Vorgaben der ILO zufolge sollte die
wöchentliche Arbeitszeit 40 Stunden nicht überschreiten. Dabei arbeiten
Beschäftigte in Deutschland pro Woche durchschnittlich zirka 33,5 Stunden, wie
die deutsche Zeitung „Handelsblatt" berichtet.
依据*劳动合同法和国际劳工组织的要求,员工每星期工作中不可超出40小时。而德国报刊《商报》报导,在德国,员工均值每星期约33,5小时。
上一篇: 双语:名著《少年维特之烦恼》第2节
下一篇: 韩语俗语集锦(1)