韩语中的“新”
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-15 02:24
编辑: 欧风网校
353
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语中的“新”
韩的俗语中有"새 도랑 내지 말고 옛 도랑 메우지 말라"那样的话,意译是"不必挖新水坑,也不必填掉旧水坑"。用于形容"与其说制订新法比不上好好地运营旧法"的含意。
这一句俗语中发生的"새"等同于中文的"新"。因为是冠词,因此 事后专有名词的情况下必须 隔写。例如"새 기분"(新心情)"새 학기"(学期开始)"새 책"(新小说)"새 물건"(新物件)"새 옷"(新衣服)等。
可是像"새색시"(新娘子)"새신랑"(新郎官)"새아기"(新儿媳)"새엄마"(后妈)这种词因为在应用全过程中被默认设置 为是一个英语单词,因此 "새"和后边的专有名词不用隔写。
此外尽管在新的自然环境中重新开始生活的情况下,大家经常应用"새출발하다"这个词,但事实上这类构词法是不正确的。由于"새출발"不是一个详细的英语单词,因此 即便 在后面加了"하다"也是没法应用的。那麼该怎样表述重新开始、重新起航的含意呢?可以用"새롭게 출발하다"或是"새롭게 시작하다"来替代不正确的"새출발하다"。
上一篇: 双语:名著《少年维特之烦恼》第54节
下一篇: 汽车德语词汇-缩写词汇 L