德语阅读:戒掉咖啡的八种症状
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-19 00:34
编辑: 欧风网校
246
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语阅读:戒掉咖啡的八种症状
8 Dinge, die passieren, wenn du aufhörst Kaffee zu trinken
假如你戒掉咖啡,会发生8件事儿
Auf Kaffee verzichten? Die reinste Tortur für Fans der dunklen Bohne. Trotzdem ist die Abstinenz einen Versuch wert.
戒掉咖啡?这针对这些大黑豆豆的粉絲而言是个纯碎的摧残。即便那样,戒掉咖啡也是非常值得一试的。
Auf Süßigkeiten könnte ich recht leicht verzichten. Auf Frühstück am Morgen vielleicht auch für ein paar Tage. Aber auf Kaffee? Das Leben wäre sinnlos. Ich habe es mal versucht – und es gerade mal 24 Stunden ausgehalten. Was passierte? Ich war nörgelig, nervös und einfach nicht so glücklich an diesem Tag. Trotzdem werde ich das Kaffee-Detox-Experiment noch einmal wagen. Folgendes soll beim Koffeinentzug mit dem Körper nämlich passieren:
我能非常容易地舍弃甜品。早饭,我能几日不要吃。可是不喝咖啡?日常生活该有多乏味啊。我试着了一次不喝咖啡——只是二十四小时。发生了哪些?我怨言持续、焦虑不安,总而言之便是感觉一天也不幸福快乐。可是我还是敢再试一次戒掉咖啡的试验。接下去便是戒去咖啡因时在身体里发生的事儿:
1. Du fühlst dich schlecht
1.你觉得难受
Bekommt der Körper seine tägliche Koffein-Zufuhr nicht, können folgende Symptome auftreten: Kopfschmerzen, Müdigkeit und Stimmungsschwankungen. Diese negativen Auswirkungen können bis zu zehn Tage anhalten.
夺走了身体平时的咖啡因摄入,就会发生下列病症:头痛、疲倦和情绪波动。这种负面情绪很有可能要不断10天才可以完毕。
2. Du nimmst ab
2.你能瘦下来
... aber nur, wenn du deinen Kaffee immer mit viel Zucker und Milch getrunken hast – ganz zu schweigen von sämtlichen Kaffee-Kreationen, die kalorienmäßig ganze Mahlzeiten ersetzen.
……这类状况仅限你喝咖啡一直都是会放许多 糖和牛乳——各种各样自做的咖啡配料更无需多讲,他们的热量成分等同于一顿主食。
3. Du nimmst zu
3.你能长胖
Möglicherweise legst du aber auch etwas an Gewicht zu. Kaffee ist ein Appetitzügler und beschleunigt den Stoffwechsel, und zwar wenn du ihn schwarz trinkst.
你的休重有可能会*。咖啡加快新陈代谢和加快基础代谢,尤其是喝的是清咖的情况下。
4. Du schläfst besser
4.你的睡眠质量会越来越好
Wer ohnehin unter gelegentlichen Schlafstörungen leidet, kann ohne Koffein besser durchschlafen. Kaffee sorgt zwar kurzfristig für einen Energieschub. Kein Kaffee soll hingegen langfristig für mehr Energie sorgen.
有时候失眠的人,要是没有咖啡因,能够 一觉睡到很大亮。*内而言,咖啡能够 临时激起动能。但长期性看来,不喝咖啡则会让给你大量的活力。
5. Du bist weniger gestresst
5.你的工作压力变小
Koffein lässt Adrenalin durch die Adern schießen. Die Blutgefäße werden verengt und der Blutdruck steigt. Wenn du Kaffee weglässt, bist du langfristig entspannter und ruhiger.
咖啡会推动肾上腺激素代谢进毛细血管,毛细血管变小,随着心率会上升。假如你没喝咖啡了,长期性出来就会越来越更释放压力、更宁静。
6. Du bist nicht mehr so leistungsstark beim Sport
6.在健身运动层面,你的主要表现会倒退
Wer gerne um die Wette läuft, boxt, Zirkeltraining und Spinning liebt, ist ohne Kaffee möglicherweise nicht mehr so leistungsfähig wie zuvor. Der Grund: Koffein verstärkt die Leistungsfähigkeit.
喜爱报名参加体育比赛的人,如百米赛跑、搏击、无氧运动循环系统训炼、健身单车,如果不摄入咖啡,很有可能就不容易有像之前那般好的考试成绩了。缘故是:咖啡因可以* 你的考试成绩。
7. Du hast weniger Magenbeschwerden
7.肠胃不适降低了
Kaffee zählt zu den sogenannten schlechten säurebildenden Lebensmitteln. Auf den gesamten Organismus hat er zwar keine negativen Auswirkungen. Im Magen kann er jedoch die Salzsäureproduktion begünstigen. Dadurch wird der Magen gereizt und es kann zu einer Gastritis (Magenentzündung) kommen.
咖啡归属于危害的酸性水果之一。尽管在全部身体运行中它没有什么不良影响。可是在肚子里,它能推动硫酸的造成。会胃因而遭受刺激性,很有可能会造成胃病。
8. Du nimmst weniger Antioxidantien zu dir
8.你摄入的抗氧化剂少了
Kaffee enthält eine große Menge an Antioxidantien, die freie Radikale im Körper bekämpfen und somit zum Beispiel Krebs- oder Herz-Kreislauf-Erkrankungen vorbeugen. Hörst du auf Kaffee zu trinken, solltest du mehr an Antioxidantien reiches Obst und Gemüse essen.
咖啡包括很多的抗氧化剂,抵抗身体的氧自由基,因而能够 预防癌症或心脑血管疾病。假如想戒掉咖啡,应当多摄入含有抗氧化剂的水果和蔬菜。
上一篇: 考研二外法语:复试口语考试有妙招