恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

考研二外法语:复试口语考试有妙招

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-10-19 00:32 编辑: 欧风网校 518

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 考研二外法语:复试口语考试有妙招

以好多个*普遍的难题为例子:



1. Monsieur/Mademoiselle XXX, pourriez-vous faire une présentation ?

答题流程:

①理解难题:规定自我介绍;

②回答问题:自我介绍说些什么?

长这么大,大伙儿用汉语作自我介绍的历经也许多 了,名字、年纪、故乡、本科大学、个人爱好都能够说,考試并不是初入职场招聘面试,说一些无关痛痒的东西(例如身高与体重)也行。

ex : Je m'appelle Sandy, j'ai 22 ans, je viens de Shanghai et je fais mes études à l'Université X. J'aime faire du sport, écouter de la musique, etc.

观查这一语句,是否je太多了点?实际上要是语句恰当,用同样的句式是不在乎的,可是为了更好地显示信息出你的法文水准不仅那么一点儿,能够 适度地拆换句式并拓展內容,例如:

Je m'appelle Sandy, 22 ans, une étudiante de spécialité anglaise à l'Université X. Ma ville natale est Shanghai, c'est une ville internationale qui attire de plus en plus de provinciaux et d'étrangers. Beaucoup de choses m'intéressent, par exemple, la lecture, le sport, la musique, etc.

(我的名字叫Sandy,二十二岁,是X高校外语专业的学员。我来自上海市,它是一座国际化的大城市,吸引住了愈来愈多的外省人和老外。日常生活有很多事儿都要我很感兴趣,例如阅读文章、健身运动、歌曲这些。)

2. La famille ?

答题流程:

①理解难题:详细介绍家庭背景;

②回答问题:表明家中有几个人,分别是干什么工作的,为人正直等。

ex : Nous sommes trois dans notre famille. Mon père travaille dans une entreprise d'assurance, il est bienveillant et toujours prêt à aider les autres. Comme une enseignante de chinois au lycée X, ma mère a une influence importante sur ma vie. Grâce à lui, j'aime bien la lecture. On n'est pas riche, mais on est heureux.(我家三口人。我爸爸在一家车险公司工作中,他热心,一直乐于助人。妈妈是某*的语文课老师,她对人生之路造成了重特大危害,便是由于她,.我那麼喜爱念书。大家并不富有,可是大家真幸福。)

详细介绍爸爸妈妈的状况时,会采用有关岗位的专有名词:

老师 enseignant,e professeur 职工 ouvrier,ère

农户 paysan,ne 刑事辩护律师 avocat

医师 médecin 财务会计 comptable

警员 policier,ère *演员 acteur,trice

老总 patron,ne 生意人 commerçant,e marchand,e

技术工 technicien,ne 技术工程师 ingénieur

金融家 banquier 公司员工 employé,e

3. Vous aimez la littérature française/Vous voyez le film français ? Lequel préférez-vous ?

答题流程:

①理解难题:是不是喜爱法国文学/看过法国电影?喜爱哪些的文学著作/影片?

②回答问题:有关法国文学、影片、歌曲的难题,*好求真务实的回应,由于讨厌、没看过是难以拓展下来的,但老师抛出去这个问题便是要想更深层次地聊一聊。

因此,如果你彻底没掌握的情况下,就直接说讨厌/没看过,随后把话题讨论迁移到你喜爱的东西例如法国美食或英美文学影片上,尽管违反了老师的原意避而远之上上策,但好过为自己挖地。自然,你也能够 依据在网上的这种难题,事前提前准备,看一两部点评还不错的法国电影或小说集,以使自身有话可说。

ex : J'aime bien la littérature française, surtout celle du dix-neuvième siècle. Victor Hugo et Balzac sont tous grands écrivains. Mon roman français favori, c'est Notre-Dame de Paris. Il raconte une histoire...(我喜欢法国文学,尤其是十九世纪的法国文学。维克多·雨果和巴尔扎克全是杰出的文学家。我*喜欢的法国小说是《巴黎圣母院》,它叙述了……的小故事。

到场的老师都大概掌握学习培训二外法文的学员的水准,因此不容易有意刁难大伙儿,可能在许多 学员来看,她们的正常语速就相当于*,没听得懂的情况下能够 (Pardon, pourriez-vous répéter ?)要求老师再说一遍。平时客套便是闲聊,说得不顺畅没事儿,关键所在有得聊,能聊下来。因此,遇到自身要说的东西尽可能开展拓展,遇到不容易说的还要灵活应变,迁移到自身要说的话题讨论上去。

*终要留意的一点,看到老师要*持微笑,先问好,好的礼数会给另一方留有好印像。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师