求职:韩国各大型企业需要什么样的人才?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-18 02:58
编辑: 欧风网校
321
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
求职:韩国各大型企业需要什么样的人才?
"시키는 대로 정해진 시간 안에 척척 해오는 노예형 인재(삼성)."
“依据指示在要求的時间内进行工作中的奴仆型人才。”(三星)
"착한 사람, 조직에 동화 잘되는 무덤덤한 인재, 모나지 않고 잘 융화하는 선한 사람(LG·GS)."
“心地善良,非常容易被机构同化作用的不善言辞人才,性情不苛刻并非常容易融进机构的热心人。”(LG、GS)
"이등병같이 로봇처럼 움직이고 우직한 인재(현대)."
“好似智能机器人一样行動听指挥的人才。”(当代)
지난해 말부터 취업 전문 인터넷 카페를 중심으로 온라인에서 퍼지는 주요 대기업 인재상을 묘사한 글이다. 한 네티즌이 익명으로 올린 글에 많은 직장인과 취업 준비생들이 공감을 보내고 있다.
之上是以上年年底刚开始以学生就业专业网络论坛为管理中心在网络上散播的描述关键大型企业人才的帖子內容。针对一位密名网民提交的这一帖子,许多 上班族和应聘者深有同感。
A그룹 차장은 "대체로 맞는 얘기"라면서 "여러 기업 얘기를 상당히 정확하게 알고 있다는 게 재밌다"고 전했다.
A*公司一位次长表明:“大致说得很对。对好几家公司都很掌握,较为趣味。”
이 글에서 묘사한 삼성 인재상은 "1% 엘리트가 99% 부속품들을 이끌어가는 조직문화", "평범한 인재들이 나서고 혁신적 의견 내는 걸 좋아하지 않는다", "위에서 시키는 대로 잘 움직이는 순하고 평범한 인재를 선호" 등이다.
在该帖子里将三星人才描述为“1%的精锐推动99%零配件的企业组织”、“讨厌平凡的人左右并明确提出自主创新建议”、“喜爱依据上级指示行動的单纯性、平凡的人才”等。
LG나 GS는 "인화단결을 중시하다 보니 좋은 게 좋은 거, 편한 게 편한 거", "윗사람이 시킨 일 다 못했으면 '바빠서 못했어요. 내일 와서 더 할게요'라고 말할 수 있다", "이러다 보니 성과가 안 나오고 거의 모든 계열사가 고전하고 있는데도 다들 정시 퇴근"이 주류라고 한다. LG 관계자는 "인화를 강조하는 시대는 지났고 이제는 시장 선도를 위해 '독한 LG'로 분위기가 바뀌고 있다"고 전했다.
对LG和GS人才的描述为“高度重视朋友中间的团结一致,息事宁人、不惹麻烦”、“要是没有进行上级指示的工作中,能够死不承认说‘由于忙沒有做了,明日会做的大量’”、“因此基本上全部分公司的*业绩不佳,但仍然全是准时下班了”。
SK는 "입만 살아 움직이고 실행은 하나도 안 되며 회의 한번 하면 다들 잘났다고 엄청 떠든다", "새 사업 모델을 개발하거나 신규 진출을 해도 '이래서 안 돼, 저래서 안 돼' 떠들다가 다 접고 정유와 텔레콤 덕에 연명하는 수준"이라는 평가가 내려졌다.
对SK人才的描述为“只要说,不容易行動和实践活动。每每汇报工作时,都说个不断。即便开发设计更新的工作方式或涉足新的行业,也会抵制称‘那样不行,那般也不行’,因而*后告吹。现阶段,仅仅取决于炼油厂和通讯器材百孔千疮。”
현대는 "심심찮게 애들 기합주고 안 되면 되게 해야 되는 문화", "윗사람이 시킨 일은 이해가 안 가도 질문하면 안 된다"는 분위기에 "어떻게든 일단 해가서 잘못했으면 혼나고 훈계를 들으면 상사에게 '역시 대단하십니다'라고 해야 한다"는 문화라고 한다.
对当代人才的描述为“动则整顿纪律,不行还要行的文化艺术”、“即便不理解上级*的指示,也不可以提出问题”、“无论哪些指示都得做,假如错误要挨训,就得向上级*说‘很不简单’”。
롯데나 동부는 "명문대를 나왔지만 더 좋은 회사 가기에는 조금 부족해, 그래서 퇴사할 것 같지 않은 인재"가 몰린다고 이 글에선 주장한다. "자존심 때문에 중소기업은 가기 싫고 더 좋은 다른 대기업은 못 갈 것 같은 사원이 많다"는 분석이다.
这一帖子还认为,韩国乐天*和东部地区是“毕业于重点大学但去更强的企业又一些不够,因而仿佛不容易离职的人才”集聚的地方。还剖析称“许多 都是由于自尊不肯去中小型企业,并且觉得还进不去更强的大型企业的员工”。
이 글에 대해 "동부 다니는데 진짜 딱 저런 느낌", "옛날 얘기를 마치 요즘에도 그런 것처럼 부풀렸다"는 등 반박하거나 동조하는 댓글이 수십 개씩 달렸다. 이 글을 올린 이는 "취업하는 데 참고가 되라고 주변 직장인들을 통해 알아본 것"이라는 설명을 달았다.
针对这一帖子,出現了“我也在东部地区工作中,觉得就和这儿写的一样”、“这全是以往的事儿,如今并不是这样”等数十条辩驳或赞同的留言板留言。提交该帖子的人还表述说:“为在学生就业层面具有参照功效,根据身旁的上班族开展了掌握。”
有关英语单词
척척:紧靠
젖은 옷이 몸에 척척 달라붙다
湿衣服裤子牢牢地贴在的身上
무덤덤하다:无表情.
무덤덤한 고통
无表情的痛楚
고전:奋战. 激战.
고전을 면치 못하다
上一篇: 德语小说阅读:王子与贫儿(5)
下一篇: 韩语儿歌学习: 嘣噔 嘣噔