韩语美文欣赏:一瓶牛奶
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-23 23:56
编辑: 欧风网校
230
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语美文欣赏:一瓶牛奶
우유 한 병
一瓶牛奶
모두가 가난했던 시절,
在哪个大家都很贫困的时代,
변두리 허름한 자취방에 의대생이 살았습니다.
在野外一个不值一提的角落里有一间老房子,里边住着一个医学院的穷学生。
학비는커녕 끼니조차 해결하기 힘겨웠던 청년은 고민 끝에 아끼는 책 몇 권을 싸들고 헌책방을 찾아갔습니다.
培训费就别说了,连腹部都填不饱的他,无可奈何*终只能拿着几本,赶到了一个旧书店。
"계십나까?안 계세요?"
“有人吗?没有人在哪儿?”
고학생의 주머니 사정을 잘 알고 늘 헌책을 돈으로 바꿔 주던 책방 주인은 그날따라 병이 나 문을 닫고 없었습니다.
方知穷学生艰难境遇的书店主人,常常会把他用来的二手书换些现钱给他们,可是那一天却不很巧,主人家恰好得病,图书店没开关门。
그냥 돌아설 기력조차 남아 있지 않았던 그는 너무나 허기지고 피곤해 물이라도 얻어 마시려고 옆집으로 들어갔습니다.
饿得连回家了的气力都没了的穷学生,只能进了边上的小店,他想就算是要唾液喝。
그리고 혼자서 집을 보던 어린 소녀에게 사정을 말한 뒤 뭐든 먹을 것을 좀 달라고 부탁했습니다.
穷学生向一个看店的小姑娘表明了状况,随后向她要了点吃的,或是就算是一点点喝的。
"어, 먹는 것 없는데요."
“噢,我什么吃的也没了。”
"그...그럼… 물이라도 좀 주겠니?"
“那… 就帮我一口水喝吧?”
소녀는 아무런 의심없이 부엌으로 가서는 아마도 제 점심이지 싶은 우유 한 병을 들고 왔습니다.
少女走入餐厅厨房,随后取出了一瓶牛奶,穷学生觉得这杯牛奶也许是少女的午饭。
의대생은 소녀에게 부끄럽고 미안했지만 너무 허기져 있던 터라 우유를 벌컥벌컥 들이켰습니다.
在少女眼前,尽管感觉很不好意思,可是饿得难以忍受的穷学生還是把牛奶一口气统统喝掉了。
그 후 몇 년의 세월이 흘렀습니다.
过去了两年……
소녀의 어머니가 병에 걸려 입원을 하게 됐습니다. 소녀는 중병에 걸려 몇 번이나 의식을 잃고 수술까지 한 어머니 곁을 한시도 떠나지 않고 지켰습니다.
少女的母亲得了病重住院治疗了,好几回昏厥以往,还干了手术治疗,少女一直守在母亲的身旁,放心不下。
그 극진한 사랑이 약이 된 것인지 어머니는 기적처럼 깨어났습니다.
或许是少女的孝道打动了老天爷,母亲的病一天天拥有有起色。
퇴원을 하는 날, 소녀는 어머니가 건강을 찾게 되어 말할 수 없이 기뻤지만 엄청난 병원비가 걱정이었습니다.
住院的那一天,尽管母亲的康复治疗让少女觉得无尽开心,可是高额的住院费却变成少女心中的一件愁事。
그런데 퇴원수속을 위해 계산서를 받아들었을 때 소녀는 깜짝 놀랐습니다.
在申请办理出院手续时,接到结帐单,少女大吃一惊。
"입원비와 치료비… 모두 합쳐서 우유 한 병. 이미 지불되었음!"
结帐单中写着:“住院费和医药费加起來共为一瓶牛奶,住院费早已付过了。”
지난 날 힘없이 소녀의 집에 들어와 마실 것을 청하던 그 고학생이 어엿한 의사가 되어 있었던 것입니다.
哪个以前饿得好像立刻就需要昏倒、走入店内向少女讨饭的穷学生,如今早已是这个医院门诊的医师。
우유 한병. 그 시절 배고픈 고학생에게 그것은 그냥 우유가 아니었습니다. 밥이며 희망이었습니다.
一瓶牛奶,在贫困的情况下,针对哪个饿着肚子的穷学生而言,不只是一瓶一般的牛奶,只是饭,是期待。
语汇学习培训:
변두리:野外,市郊
우리 학교는 작년에 부지가 넓은 변두리로 이사를 했다.
大家院校上年搬到宽敞的野外来到。
허름하다:陈旧的
그녀는 영화가 보고 싶을 때, 일류 극장보다는 허름한 동네 극장을 자주 찾곤 했다.
想看电视剧时,相比一流的剧院,她更常去陈旧的村内剧院。
헌책방:旧书店,二手书店
그 헌책방에 오래된 책이라면 사전부터 만화책까지 없는 것이 없다.
哪家旧书店从词典到故事书,全部书一应俱全。
上一篇: 意大利实用口语对话干货——买票2
下一篇: 韩语日常生活口语:观光旅游