韩语标点符号:问号
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-03 02:50
编辑: 欧风网校
515
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语标点符号:问号
물음표
问号
의심이나 물음을 나타낸다.
主要表现猜疑或者提问。
(1) 직접 질문할 때에 쓴다.
(1)立即提问时应用。
이제 가면 언제 돌아오니?
如今走得话何时回家?
이름이 뭐지?
名字叫什么?
(2) 반어나 수사 의문(修辭疑問)을 나타낼 때 쓴다.
(2) 在反诘或是修辞方法疑问时应用。
제가 감히 거역할 리가 있습니까?
难道说我都敢抵抗?
이게 은혜에 대한 보답이냐?
这就是(你)对恩典的回报?
남북 통일이 되면 얼마나 좋을까?
假如南北统一得话该有可好了。
(注:这儿表明语调的感慨,相近自说自话,因此 中文中不适合汉语翻译为问号。)
(3) 특정한 어구 또는 그 내용에 대하여 의심이나 빈정거림, 비웃음 등을 표시할 때, 또는 적절한 말을 쓰기 어려운 경우에 소괄호 안에 쓴다.
(3) 对特殊的句子或者其內容有疑问,或者有调侃、取笑等含意时,又或是是在不好说准确时写在小括号里。
그것 참 훌륭한(?) 태도야.
这还简直出色(?)的心态啊。
우리 집 고양이가 가출(?)을 했어요.
我家的猫出走(?)了。
[붙임 1] 한 문장에서 몇 개의 선택적인 물음이 겹쳤을 때에는 맨 끝의 물음에만 쓰지만, 각각 독립된 물음인 경우에는 물음마다 쓴다.
[附 1] 在一句语句里几个可选择性的提问得话,问号用在*终就可以,可是当难题是分别单独的情况下则问号必须再加。
너는 한국인이냐, 중국인이냐?
你是日本人,還是我们*人?
너는 언제 왔니? 어디서 왔니? 무엇하러?
你何时来的?从哪里来的?干什么来的?
[붙임 2] 의문형 어미로 끝나는 문장이라도 의문의 정도가 약할 때에는 물음표 대신 온점(또는 고리점)을 쓸 수도 있다.
[附 2]即便是以疑问句句戳心型完毕的语句,假如疑问的水平较为弱得话,则可以用句点替代问号。
이 일을 도대체 어쩐단 말이냐.
这事究竟怎么样了啊。
아무도 그 일에 찬성하지 않을 거야. 혹 미친 사람이면 모를까.
谁也没不赞同这事。有谁知道他是否疯掉。
上一篇: 西班牙语新闻每日一听:7月5日
下一篇: 西班牙语基本语法:二重元音、三重元音