韩语美文阅读:两个我
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-01 00:58
编辑: 欧风网校
232
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语美文阅读:两个我
“정말이야? 어쩐지 그럴 것 같더라. 그래서 세윤이는 공부를 많이 하지 않아도 시험을 잘 치는구나. 역시 머리가 좋은 아이는 달라.”
“是真的吗?仿佛简直别人说的那般,世允不太学习也可以考过。聪明的*便是不一样啊。”
“그래. IQ가 워낙 높아야지 말이야.” 친구들 사이에서 이런 말이 오갔습니다.
“便是。IQ应当很高啊。”同学们间广为流传着那样的话。
세윤이는 3학년 때 실시한 지능 검사에서 가장 높은 점수를 받았습니다. IQ가 무려140이 넘어서 ‘천재 세윤’으로 불렸습니다.
世允在三年级时开展的智能检测上了了满分。IQ前前后后足足超出了140,因此 被称为‘奇才世允’。
세윤이는 시험만 치면 반에서 1등을 도맡아 했습니다. 머리가 좋다는 것을 잘 알고 있었기 때문에 시험을 잘 친다는 믿음을 가지고 있었습니다. 5학년 때까지 세윤이는 1등을 놓치지 않았습니다.
要是考试世允便是班级的*名。由于了解自身很聪慧,因此 一直就会有逢考取胜的自信心。到5年级才行,世允沒有错过了*名的王座。
그런데 6학년이 되어서 본 첫 시험에서 이변이 벌어졌습니다. 세윤이가 5등 밖으로 밀려났고, 5학년 때까지 그다지 드러나지 않았던 인식이가 1등을 차지한 것입니다.
但来到六年级*次考试时发生了忽然转变。世允排到5名以外。到5年级才行一直不太*的仁植却排来到*名。
“인식이가 1등을 했대. 인식이는 IQ도 높지 않다고 하던데?”
“仁植考了*名。那仁植的IQ简直更高?”
세윤이는 분을 삭일수 없었습니다. 1등 자리를 내주었다는 사실에 자존심이 상할 대로 상한 상태였습니다.“세윤이가 이번 시험에 실망을 많이 했나 보구나.”
世允无法平息怒气。让给*的位置的客观事实损害了他的自尊。“来看世允对此次考试很心寒啊。”
세윤이는 담임 선생님을 찾아갔습니다. 5학년에 이어 6학년 때도 담임을 맡은 선생님은 둘에 대해 잘 알고 있었습니다.
世允去找了教导主任。5年级、六年级一直带她们的教导主任对她们两个都很掌握。
“세윤아, 사람에게는 두 가지 나가 있단다. ‘머리로 움직이는 나’ 와 ‘행동으로 움직이는 나’란다. 너는 ‘머리로 움직이는나’ 가 잘 발달되어 있어. 머리를 믿고 공부를 하는 노력이나 실천을 하는 것에 부족하다는 말이지. 반면에 인식이는 비록 IQ는 높지 않더라도 공부하고, 노력하고, 행동하는 나가 무척이나 발달되어 있지. 사람에게 정말중요한 것은 ‘행동으로 움직이는 나’ 란다. 인생이라는 장거리 여행에서 승리하는 사람은 언제나 행동하고, 실천하고, 노력하는 사람이라는 사실을 잊지 마렴.”
“世允啊,人都是有二种我。‘用头脑活动的我’和‘用行動活动的我’。你‘用头脑活动的我’做得非常好。但你太过坚信自己的头脑以致于勤奋,学习和实践活动做得不够。反过来的,仁植尽管IQ不高,但不管学习、勤奋,還是行動都做得很好。对人而言真实关键的是‘用行動活动的我’。在人生道路的远途中,获胜的人是那类不论什么时候都付诸实践去实践活动、努力的人,不必忘记了这一大道理。”
上一篇: 法国留学:法国人是法语偏执狂?
下一篇: 法语阅读:向左走向右走(36)