恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语童话故事:海的女儿(14)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-08-29 02:12 编辑: 欧风网校 369

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语童话故事:海的女儿(14)

Er lie ihr eine Knabentracht nhen, damit sie ihm auch zu Pferde folgen knne. Sie ritten durch die duftenden Wlder, wo die Zweige an ihre Schultern schlugen und die kleinen Vgel unter den frischen Blttern sangen. Sie kletterte mit dem Prinzen die hohen Berge hinauf, und obgleich ihre feinen Fe bluteten, da selbst die anderen es sahen, lachte sie dessen und folgte ihm doch, bis sie die Wolken unter sich dahinsegeln sahen, wie einen Schwarm Vgel, der nach fremden Lndern zog.



他叫人为因素她干了一套小伙穿的衣服裤子,管用她能够陪他骑马同行业。她们踏过香甜可口的山林,翠绿色的树技划过她们的肩部,小鸟在新鮮的叶子后边唱起歌。她和王子爬上高山。尽管她苗条的脚早已排出血来,并且也叫大家都看到了,她依然仅仅哈哈大笑,再次随着着他,一直到她们见到云块在下面挪动、像一群向漫长我国飞到的鸟儿才行。

Daheim auf des Prinzen Schlo, wenn nachts die anderen schliefen, ging sie die breite Marmortreppe hinab; es khlte ihre brennenden Fe, im kalten Meereswasser zu stehen, und dann dachte sie derer unten in der Tiefe.

在王子的城堡里,晚上大家都睡了之后,她就向那宽敞的阶梯走去。为了更好地使她那一双发高烧的脚能够觉得一点清爽,她就站进严寒的海面里。这时候她禁不住想到了住在深海的大家。

Eines Nachts kamen ihre Schwestern Arm in Arm, sie sangen so traurig, whrend sie ber das Wasser dahinschwammen, und sie winkte ihnen zu, und sie erkannten sie und erzhlten, wie traurig sie alle um sie seien. Sie besuchten sie von nun an jede Nacht. Und in einer Nacht sah sie weit drauen die alte Grobmutter die seit vielen Jahren nicht mehr ber dem Wasser gewesen war, und den Meerknig mit seiner Krone auf dem Haupte. Sie streckten die Arme nach ihr aus, aber wagten sich nicht so nahe ans Land, wie die Schwestern.

有一天晚上,她的姐姐们手挽下手浮过来了。他们一面在海上游水,一面唱出凄怆的歌。这时候她就向他们挥手。他们认出来了她;他们说她以前多么的叫他们伤心。此次之后,他们每晚都看来她。有一晚,她漫长地看到了很多年未曾浮起海平面的祖母和戴着皇冠的海神。她们对她伸手来,但她们不象她的这些亲姐姐,沒有敢游近路面。

Tag fr Tag wurde sie dem Prinzen lieber, er hatte sie lieb, wie man ein gutes und liebes Kind gern hat, aber sie zu seiner Knigin zu machen, kam ihm nicht in den Sinn. Und sie mute doch seine Frau werden, sonst erhielt sie keine unsterbliche Seele und mute an seinem Hochzeitsmorgen zu Schaum vergehen.

王子一极其一天更爱她。他像爱一个啪啪的好宝宝那般爱她,可是他从来没有娶她为王后的观念。殊不知她务必做他的老婆,不然她就不可以获得一个不息的生命,并且会在他完婚的头一个早晨就变为水上的泡沫塑料。

"Hast du mich nicht am liebsten von allen?" schienen der kleinen Seejungfer Augen zu fragen, wenn er sie in seine Arme nahm und sie auf die schne Stirn kte.

“在全部的人中,你是*爱我的吗?”当他把她抱到怀中吻她额头的情况下,小人鱼的双眼好像在那样说。

"Ja, du bist mir die Liebste," sagte der Prinz, "denn du hast das beste Herz von allen, du bist mir am meisten ergeben, und du gleichst einem jungen Mdchen, das ich einmal sah aber gewi nie wieder finden werde. Ich war auf einem Schiffe, das unterging. Die Wogen trieben mich bei einem heiligen Tempel an das Land, wo mehrere junge Mdchen die Tempeldienste verrichteten. Die Jngste fand mich am Meeresufer und rettete mir das Leben. Ich sah sie nur zwei Mal. Sie ist die einzige in dieser Welt, die ich lieben knnte, aber du gleichst ihr, du verdrngst fast ihr Bild in meiner Seele. Sie gehrt dem heiligen Tempel an, und deshalb hat mein Glcksengel dich mir gesendet. Nie wollen wir uns trennen!"

“是的,你是我心中*亲爱的人!”王子说,“由于你在一切人中有一颗*善良的心。你一件事是*親愛的的,你很像我一次见到过的一个年轻女子,而我始终从此看不到她了。那时候我是坐着一艘船里——这船早已沉了。惊涛骇浪将我推倒一个神庙旁的地面上。几个年轻女子在那里作祷告。他们*年青的一位人民币对美元旁发觉了我,因而救了我的生命。我只见到过她2次:她是我在这里全*可以爱的*的人,可是你很像她,你基本上替代了她留到我的灵魂中的印像。她是归属于这一神庙的,因而我的好运非常将你赠给我。使我们始终不必分离出来吧!”

"Ach, er wei nicht, da ich sein Leben gerettet habe!" dachte die kleine Seejungfer, "ich trug ihn ber das Meer zu dem Walde, wo der Tempel stand; ich sa hinter dem Schaum und pate auf, ob Menschen kommen wrden; ich sah das schne Mdchen, das er mehr liebt, als mich!" Und die Seejungfer seufzte tief, denn weinen konnte sie nicht. "Das Mdchen gehrt dem heiligen Tempel an, hat er gesagt; sie kommt nie in die Welt hinaus, sie begegnen einander nicht mehr; ich bin bei ihm, sehe ihn jeden Tag. Ich will ihn pflegen, ihn lieben, ihm mein Leben opfern!"

“啊,他却不清楚我救了他的性命!”小人鱼想。“我将他从海底托出去,送至神庙所属的一个山林里。我坐着泡沫塑料后边,窥望是否有些人会来。我看到哪个美丽姑娘——他爱她胜于于说爱我。”这时候小人鱼深深叹了一口气——她哭出不来声来。“那个姑娘是归属于哪个神庙的——他曾说过。她绝不会迈向这一世间的全球里来——她们绝不会碰面了。我是跟他在一起,每日见到他的。我想照顾他,喜爱他,对他献上我的生命!”

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师