法语诗歌阅读:雨果经典作品《致世纪病孩》
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-05 10:24
编辑: 欧风网校
160
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语诗歌阅读:雨果经典作品《致世纪病孩》
A l'enfant malade pendant le sige
Si vous continuez d'tre ainsi toute pale
Dans notre air touffant,
Si je vous vois entrer dans mon ombre fatale,
Moi vieillard, vous enfant ;
Si je vois de nos jours se confondre la chane,
Moi qui sur mes genoux
Vous contemple, et qui veux la mort pour moi prochaine,
Et lointaine pour vous ;
Si vos mains sont toujours diaphanes et frles,
Si, dans vtre berceau,
Tremblante, vous avez l'air d'attendre des ailes
Comme un petit oiseau ;
Si vous ne semblez pas prendre sur notre terre
Racine pour longtemps,
Si vous laissez errer, Jeanne, en notre mystre
Vos doux yeux mcontents ;
Si je ne vous vois pas gaie et rose et trs forte,
Si, triste, vous rvez,
Si vous ne fermez pas derrire vous la porte
Par o vous arrivez ;
Si je ne vous vois pas comme une belle femme
Marcher, vous bien porter,
Rire, et si vous semblez tre une petite ame
Qui ne veut pas rester,
Je croirai qu'en ce monde o le suaire au lange
Parfois peut confiner,
Vous venez pour partir, et que vous tes l'ange
Charg de m'emmener.
在令人心醉的空气中,如果你
还那样惨白,
当我看见你踏入我运势的黑影,
我已朽,你是小*;
假如发觉大家时光之链铰在一起,
我将叩首,
凝视你,让黑崎一护迈向我,
让窥探你的鬼魂远远地离去;
如果你的手那样惨白柔弱,
如果你在摇蓝
发抖,好像等待生长发育的翼,
宛如小鸟;
如果我看不见你的白里透红、健壮和欢笑,
如果你沉到忧愁的梦镜,
如果你不顺手关闭
背后那道门;
如果我看不见你像美女一样
身心健康、欢笑、迅疾而行,
如果你像
不肯留有的弱精灵,
我能觉得在这*,裹尸布有时候
与襁褓同道,
你去以便离开,你是带我杜绝
的襁褓。
杜青钢 译
上一篇: 轻松掌握德语动词:binden相关
下一篇: 《标准韩国语》第3册第14课(附音频)