韩语阅读:*护耳朵的小知识
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-07 01:10
编辑: 欧风网校
161
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语阅读:*护耳朵的小知识
○볼륨 낮추고 3시간 이상 듣지 말아야
○音量要小,不可以超过3小时
작은 액정화면 시청은 주로 이어폰을 끼고 듣기 때문에 청력에도 문제가 생길 수 있다.
用中小型液晶显示屏画面看电视剧时关键戴耳机,因而听力也将会出現难题。
영남대 의대 사공준 교수팀이 최근 대구지역 1318세 남녀 청소년 68명을 대상으로 이어폰 사용과 청력을 조사해 분석한 논문에 따르면 하루 13시간 이어폰을 사용한 청소년은 주파수 400헤르츠(Hz)에서 7.110데시벨(dB)의 들릴 듯 말 듯한 소리를 들을 수 있었지만 4시간 이상 사용한 청소년은 19.123.3dB이 돼야 알아챘다.
据岭南大学医科院司空埈老师教授工作组近期对韩国大邱地域68名13~18岁的青少年调研手机耳机应用状况和听力开展剖析的毕业论文显示信息,一天戴耳机1~3小时的青少年能够 听见頻率为400HZ(Hz)到7.1~10贝分(dB)的很弱声音。但一天戴耳机時间超过4小时的青少年必须把音量*到19.1~23.5分钟贝。
지하철이나 버스처럼 시끄러운 곳에 있다 보면 볼륨을 높이기 마련이다며 본인 스스로 볼륨의 강도를 낮추도록 노력하면서 3시간 이상 듣는 것을 피해야 된다.
假如在地铁站和公共汽车等大吵大闹的地区,就会顺理成章地*音量。但自己要勤奋减少音量,且時间不必超过3小时。
특히 옆 사람이 가사를 알아들을 정도의 볼륨은 비행기가 이륙할 때 나는 130dB정도여서 청력 손실의 주원인이 된다.
非常是音量大得脸周围的人都能听见歌曲歌词的水平就表明音量做到飞机飞行时造成的130分贝,它是毁坏听力的关键缘故。
만약 이어폰을 이용하다 귀가 멍한 증상이 지속되고 귀울림(이명)이 있고 주위의 소리가 과민하게 들리고 사람이 많이 모인 곳에서 말소리를 분별하기 어렵고 전화 소리를 잘 분별하지 못할 경우에는 청력검사를 받아보는 것이 좋다.
假如因长期戴耳机出現耳呜、周边的声音过大、在人多的地方无法辨别声音、听不见手机来电铃声等病症,*好是到医院门诊接纳听力查验。
소형액정화면을 볼 때는 자신도 모르게 화면을 한 손으로 들고 고개를 숙이게 된다. 그러다 보니 목이나 어깨가 뻐근해지는 통증이 생기기 마련이다.
在看中小型液晶显示屏画面时,会不经意间间会用一只手举起画面低着头,因而易出現脖子和肩膀疼痛的病症。
목이나 어깨에 통증이 온다는 것은 근육 피로가 누적돼 손상된 것을 의미한다며 1시간 시청 뒤에 10분 정도 휴식을 취할 때 목과 어깨 스트레칭으로 근육의 긴장을 함께 풀어 줘야 된다.
脖子和肩部觉得痛疼代表着全身肌肉因疲惫积累而损伤。看1小时后要歇息十分钟并根据拉伸运动减轻脖子和肩部的肌肉劳损。
上一篇: 意大利语入门:意大利语词汇--健康行业
下一篇: 韩语美文欣赏:妈妈的药包