“晚安”用法语怎么说(二)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
法语考试时间、查分时间 免费短信通知
“晚安”是人们睡觉前互道的祝福语,那么在法语中的“晚安”有哪些说法呢?接下来就跟着小编一起来具体了解一下吧。
D’autres façons de souhaiter une bonne nuit
其他祝晚安的方式
1
Vous pouvez dire : Dormez bien ! Cette phrase signifie « sleep well ».
Dormez vient du verbe dormir signifiant « to sleep »
Bien signifie « well » ou « good »
Prononcez ainsi : door-meh byang.
可以说“dormez bien(好好睡一觉)!”这句话在英语中的意思是“sleep well”。
“Dormez”源自动词“dormir”,指“to sleep”
“Bien”指“well”或者“good”
这样读:“door-meh byang”。
2
Vous pouvez aussi dire : Fais de beaux rêves. On utilise cette phrase pour souhaiter à quelqu’un de « sweet dreams ».
Fais vient du verbe faire signifiant « to do » ou « to make »
De signifie « of »
Beaux signifie « beautiful », « nice »
Rêves se traduit par « dreams »
L’expression se prononce : feh duh bo RAI-vuh.
也可以说“Fais de beaux rêves(做个好梦)”。人们用此祝愿对方有“sweet dreams(香甜的美梦)”。
“Fais”来自法语动词“faire”,意思是“to do”或“to make”
“de”指“of”
“beaux”指“beautiful”,“nice”
“Rêves”翻译为“dreams”
这句表达读作“feh duh bo RAI-vuh”。
3
Vous pouvez également dire : « J’espère que vous dormirez tranquille», qu’on pourrait traduire par « I hope you sleep well ».
J’espère est une phrase signifiant « I hope »
Que se traduit par « that » Vous signifie « you »
Dormirez vient du verbe dormir signifiant « to sleep »
Tranquille signifie « quiet », « tranquil », « calm » ou « peaceful »
L’expression se prononce : zeh-spehr ker voo door-meh trahn-KEEL.
同样可以使用 “J’espère que vous dormirez tranquille(祝你睡得安稳)”,这句话可以理解为“ I hope you sleep well”。
短语“J’espère”指“I hope”
“que”指“that”,“vous”指“you”
“dormirez”来自“to sleep”的动词“dormir”
“Tranquille”指“quiet”,“tranquil”,“calm ”或“peaceful”
读作:“zeh-spehr ker voo door-meh trahn-KEEL”。
4
Vous pouvez dire : « Dormez comme un loir ! » Utilisez cette expression pour souhaiter à quelqu’un « Sleep like a log »
Dormez vient du verbe dormir signifiant « to sleep »
Comme signifie « such as » ou « like »
Un loir se traduit habituellement par « a dormouse », mais dans ce contexte, on doit traduire par « a log ».
On doit prononcer ainsi : door-meh cohm eu lwar.
可以说“Dormez comme un loir !(祝你像睡鼠一样,睡得又香又久)!”这是在祝愿对方“Sleep like a log”
“Dormez”来自“to sleep”的动词“dormir”
“Comme”指“such as”或者“like”
“Un loir”通常指“a dormouse”,但在此背景下,我们可以理解为“a log”
读作:“door-meh cohm eu lwar”。
5
On peut éventuellement dire : « Dormez comme un bébé ! » Utilisez cette expression pour souhaiter à quelqu’un « Sleep like a baby »
Dormez vient du verbe dormir signifiant « to sleep »
Comme signifie « such as » ou « like »
Un bébé se traduit par « a baby »
L’expression se prononce : door-meh cohm eu beh-beh.
也可以说:“Dormez comme un bébé (祝你睡得像个宝宝)!人们用这句话祝福别人“Sleep like a baby”
“Dormez”来自“to sleep”的动词“dormir”
“Comme”意为“such as”或者“like”
“Un bébé”指“a baby”
这句话读作:“door-meh cohm eu beh-beh”。
以上就是关于“晚安”用法语怎么说的相关内容,希望以上内容能对大家的法语学习有所帮助!*后小编预祝各位考生早日学成法语!
上一篇: “晚安”用法语怎么说(一)
下一篇: 德语小说阅读:艾凡赫(11)