法语精读:父亲的荣耀2
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-28 23:42
编辑: 欧风网校
155
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语精读:父亲的荣耀2
La Gloire de Mon père(II)
“ J’avoue que je me suis un peu pressé,” dit mon père, d’une voix coupable. “ Mais pourtant…”
“ Pourtant,” dit l’oncle d’un ton tranchant, “ vous avez bel et bien manqué des perdrix royales, aussi grandes que des cerfs-volants, avec un arrosoir qui couvrait un drap de lit. Le plus triste, c’est que cette occasion unique, nous ne la retrouverons jamais! Et si vous m’aviez laissé faire, elles seraient dans notre carrier!”
“ Je le reconnais, j’ai eu tort,” dit mon père. “Pourtant, j’ai vu voler des plumes.”
参照译文翻译
“我承认自身有点着急了,”爸爸用悔过的响声说,“可这……”
“还可这,”姨夫用不容分辩的一口气说:“您的的确确沒有打中这些山鹑之王啊,纸鸢般大的山鹑,用一把喷水壶一般的破枪,打出来的炮弹散播得有整整的一张床单那么大。*憋屈的是,这一*的机遇,人们始终也碰不到了!如果让我来打,那如今他们早就进了人们的猎袋!”
“这我承认,对不起。”爸爸说,“但是,我看到了两根翎毛在飞……”
单词注释
Tranchant,e (adj.) 直率的,义正词严的,不容置辩的
Royal,ale (adj.) 君王的,王族的
Cerf-volant (n.m.) 纸鸢,纸鸢
Arrosoir (n.m.) 喷水壶
Drap (n.m.) 床单,床单
重中之重语汇英语的语法分析
1.介词de 的用法:
dit mon père, d’une voix coupable. /dit l’oncle d’un ton trenchant(de 表方法,方式 )
介词de的用法请查阅: 德语介词功略
2.句式:le plus adj. , c’est (que) *…的是…,注重c’est (que)后边的內容,如:Le plus improtant , c’est qu’elle a eu l’expérience.
3.avoir tort 不对,理屈词穷,不对
4.bel et bien 完全,的的确确,千真万确地
avoir bel et bien raison 的确有些道理
se tromper bel et bien 彻底不对
5.Faute avouée est à moitié pardonnée. (谚)认错就获得了一半的宽容。
上一篇: 意大利语A2高频词汇5
下一篇: 华丽面纱后的“街头俗语”