德国的出生率为何增长这么快
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2016-11-17 07:40
编辑: monica
378
欧语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德国新生儿出生率创30年新高,社会各界也是一片欢欣鼓舞。
但是如果细看出生率上升原因,大部分原因是由于外来移民增多,对德国来说这是一件好事吗?
Der Satz, den Großeltern gerne sagen, wenn sie vormittags im Drogeriemarkt einkaufen waren, und außer Rentnerkollegen nur jungen Müttern (und, okay, auch ein paar Vätern) beim Windelkaufen begegnet sind, lautet: "Das kann man gar nicht glauben, dass Deutschland aussterben soll!" Und tatsächlich, der mit dem Pillenknick erst rasante, und dann langsam vor sich hindümpelnde Rückgang der Geburtenrate in Deutschland scheint vorerst gestoppt zu sein.
爷爷奶奶辈的人在日用品超市买东西的时候,碰到的不是退休的老人们,就是推着婴儿车的年轻妈妈(好吧,有时候也有可能是爸爸),那么他们很喜欢说:“谁说德国人要灭绝了!”确实,德国由于避孕药的使用而*下降的出生率,后来下降的速度慢了下来,现在看起来暂时没有下降趋势了。
Die zusammengefasste Geburtenrate stieg 2015 auf den höchsten Wert seit mehr als 30 Jahren: 1,5 Kinder je Frau. Das vierte Mal in Folge kommen in Deutschland mehr Kinder zur Welt als im Vorjahr. Krippen und Kindergärten platzen vielerorts aus allen Nähten. Und in den Innenstädten sprießen Kindercafés noch schneller als Burgerläden oder Modekettenfilialen aus dem Asphalt.
2015年,德国出生率达到了30年来的*值:平均每个妇女生1.5个宝宝。德国出生人口连续四年超过上一年,许多地方的托儿所和*园都要挤爆了。而在内陆城市,*咖啡馆如雨后春笋一般,开店速度比汉堡店和连锁时装店还快。
Entwickelt Ursula von der Leyens Elterngeld, das 2007 eingeführt wurde, nun also doch genau den Effekt, den man sich damals wünschte? Bekommt Deutschland endlich mehr Kinder, um den immer länger lebenden und immer mehr werdenden Alten endlich eine ordentliche junge Menschenmenge entgegenzusetzen?
乌尔苏拉•冯德莱恩(译者注:德国国防部长)2007年推广实行的父母金取得了预期的效果吗?德国是不是终于迎来了更多的*,用大量的年轻人来平衡寿命越来越长和数量越来越多的老人?
Was auffällt, wenn man sich die aktuellen Zahlen ansieht: Den größten Anteil am Zuwachs 2015 tragen Frauen mit ausländischer Staatsangehörigkeit. Er ist damit unmittelbar Folge der hohen Zuwanderung. Besonders starken Einfluss haben Geburten von Frauen aus Syrien, Rumänien, Bulgarien, Kosovo oder Serbien. Der Einfluss ausländischer Mütter, die für deutsche Verhältnisse überdurchschnittlich viele Kinder hier bekommen, wird in den nächsten Jahren vermutlich weiter wachsen.
如果我们细看*数据,会发现值得注意的是:2015年出生人口大多数要归功于外籍女性,其主要原因是外来移民的增多。尤其是来自叙利亚、罗马尼亚、*加利亚、科索沃或者塞尔维亚的女性的生育带来了很大的影响。这些女性在德国生了很多*,高于德国平均数量,她们所带来的影响在未来十年有可能会进一步增长。
Der Effekt auf die Geburtenrate dürfte sich mittelfristig allerdings nicht halten. Weil die Familien entweder gar nicht hier bleiben. Oder, wenn sie hier bleiben, über die Jahre ihr Geburtenverhalten dem deutscher Mütter anpassen. Geburtenraten gehen zurück, je mehr Sicherheit eine Gesellschaft gewährleisten kann. Sobald Menschen eine Altersvorsorge haben, brauchen sie nicht mehr so viele Kinder.
这对出生率的影响从中期来看并不会持久。因为这些移民家庭也许以后不会居住在德国。或者如果他们留在德国的话,过几年他们也会适应德国母亲的那种生育习惯(不愿意多生了)。社会越能*更多安全,出生率就越低。一旦人们有了养老以后,就不需要这么多*了。
由于外来移民的增多,导致德国新生儿出生率的增长,小编觉得从某些方面来看,也不一定是件坏事啊!
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14793684136692.jpg">
Der Satz, den Großeltern gerne sagen, wenn sie vormittags im Drogeriemarkt einkaufen waren, und außer Rentnerkollegen nur jungen Müttern (und, okay, auch ein paar Vätern) beim Windelkaufen begegnet sind, lautet: "Das kann man gar nicht glauben, dass Deutschland aussterben soll!" Und tatsächlich, der mit dem Pillenknick erst rasante, und dann langsam vor sich hindümpelnde Rückgang der Geburtenrate in Deutschland scheint vorerst gestoppt zu sein.
爷爷奶奶辈的人在日用品超市买东西的时候,碰到的不是退休的老人们,就是推着婴儿车的年轻妈妈(好吧,有时候也有可能是爸爸),那么他们很喜欢说:“谁说德国人要灭绝了!”确实,德国由于避孕药的使用而*下降的出生率,后来下降的速度慢了下来,现在看起来暂时没有下降趋势了。
Die zusammengefasste Geburtenrate stieg 2015 auf den höchsten Wert seit mehr als 30 Jahren: 1,5 Kinder je Frau. Das vierte Mal in Folge kommen in Deutschland mehr Kinder zur Welt als im Vorjahr. Krippen und Kindergärten platzen vielerorts aus allen Nähten. Und in den Innenstädten sprießen Kindercafés noch schneller als Burgerläden oder Modekettenfilialen aus dem Asphalt.
2015年,德国出生率达到了30年来的*值:平均每个妇女生1.5个宝宝。德国出生人口连续四年超过上一年,许多地方的托儿所和*园都要挤爆了。而在内陆城市,*咖啡馆如雨后春笋一般,开店速度比汉堡店和连锁时装店还快。
Entwickelt Ursula von der Leyens Elterngeld, das 2007 eingeführt wurde, nun also doch genau den Effekt, den man sich damals wünschte? Bekommt Deutschland endlich mehr Kinder, um den immer länger lebenden und immer mehr werdenden Alten endlich eine ordentliche junge Menschenmenge entgegenzusetzen?
乌尔苏拉•冯德莱恩(译者注:德国国防部长)2007年推广实行的父母金取得了预期的效果吗?德国是不是终于迎来了更多的*,用大量的年轻人来平衡寿命越来越长和数量越来越多的老人?
Was auffällt, wenn man sich die aktuellen Zahlen ansieht: Den größten Anteil am Zuwachs 2015 tragen Frauen mit ausländischer Staatsangehörigkeit. Er ist damit unmittelbar Folge der hohen Zuwanderung. Besonders starken Einfluss haben Geburten von Frauen aus Syrien, Rumänien, Bulgarien, Kosovo oder Serbien. Der Einfluss ausländischer Mütter, die für deutsche Verhältnisse überdurchschnittlich viele Kinder hier bekommen, wird in den nächsten Jahren vermutlich weiter wachsen.
如果我们细看*数据,会发现值得注意的是:2015年出生人口大多数要归功于外籍女性,其主要原因是外来移民的增多。尤其是来自叙利亚、罗马尼亚、*加利亚、科索沃或者塞尔维亚的女性的生育带来了很大的影响。这些女性在德国生了很多*,高于德国平均数量,她们所带来的影响在未来十年有可能会进一步增长。
Der Effekt auf die Geburtenrate dürfte sich mittelfristig allerdings nicht halten. Weil die Familien entweder gar nicht hier bleiben. Oder, wenn sie hier bleiben, über die Jahre ihr Geburtenverhalten dem deutscher Mütter anpassen. Geburtenraten gehen zurück, je mehr Sicherheit eine Gesellschaft gewährleisten kann. Sobald Menschen eine Altersvorsorge haben, brauchen sie nicht mehr so viele Kinder.
这对出生率的影响从中期来看并不会持久。因为这些移民家庭也许以后不会居住在德国。或者如果他们留在德国的话,过几年他们也会适应德国母亲的那种生育习惯(不愿意多生了)。社会越能*更多安全,出生率就越低。一旦人们有了养老以后,就不需要这么多*了。
由于外来移民的增多,导致德国新生儿出生率的增长,小编觉得从某些方面来看,也不一定是件坏事啊!
上一篇: 与“肩膀”相关的日常韩语俗语
下一篇: 在法国点餐一定要会的句子