恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

韩语词汇辨析:멋쟁이 和멋장이

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-15 03:04 编辑: 欧风网校 257

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 韩语词汇辨析:멋쟁이 和멋장이

할머니 :이봐, 새댁! 두릅 좀 들여가요.다 팔고 마지막으로 남은 거 떨이로 줄게. 입맛 돋구는데는 최고야!



주부 :그래요? 안 그래도 우리 남편이 요즘 통 입맛이 없다는데,두릅이 정말 입맛을 돋우게 해주나요? 이거 다해서 얼마예요?

할머니 :원래 오천 원은 받아야 하는데, 그냥 삼천 원에 가져가.

주부 :고맙습니다. 수고하세요.

姥姥:喂,新娘!买一点楤木走吧。都卖完了,就剩余*终一点划算卖了~提味*好是了!

主妇:是么?丈夫近期一直没食欲,惚树确实能够 提味吗?这种我全要了,要多少钱?

姥姥:原本要5000元的,3000元取走吧~

主妇:感谢~辛苦~

卖货的姥姥的是'입맛을 돋구다', 来购物的主妇说的确是 '입맛을 돋우다'。哪家是恰当的呢?

'돋우다' 와 '돋구다'

'돋우다'是'돋다'的词干 '돋-'与'-우-'生成的使动形,有“拉起,*”的含意。因此,表述“*食欲”,用 '입맛을 돋우다'是恰当的表达方式。'용기를 돋우다(鼓足勇气)', '흥을 돋우다(来助兴)',还可以那么用,大伙儿能够 记一下~

'돋구다'是'돋다'的词干'돋-'与使动橙装'-구-'构成的语句。是“*眼睛度数”的含意。

因此会话中'입맛을 돋우다'是恰当的表达方式。

'떨이'

'떨이'是“甩货”的含意。但必须留意的是,尽管它的发音是[떠리],可是恰当的写法是'떨이'。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师