恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法国生存攻略:没有wifi怎么活?

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-09 00:42 编辑: 欧风网校 113

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法国生存攻略:没有wifi怎么活?

Il existe forcément une solution pour se connecter à Internet dans les parties du territoire français qui ne sont couvertes ni par l'ADSL ni par les réseaux mobiles.



在荷兰沒有ADSL或移动通信信号的地区毫无疑问存有一个能够连接网络的处理方式。

Plus de 4 000 communes, essentiellement en zone rurale, sont très mal couvertes par les réseaux mobiles, voire pas du tout. Cette situation a amené le gouvernement à signer fin mai un accord avec les opérateurs. Ils devront installer des relais dans l'ensemble des bourgs situés en zones blanches d'ici à fin 2016, et proposer des accès en 3G dans 2 200 communes, aujourd'hui non couvertes, avant la mi-2017.

基础是农村地域的超出4000个市镇,这种地域挪动网络覆盖状况很不尽人意,乃至彻底沒有信号。这一状况已促进法国政府在五月底与电信网运营商签定了一项协议书。到2017年底,运营商务必为全部坐落于沒有信号覆盖的城镇安裝信号转接器,并在17年中以前为2200个市镇*3G网络。

En attendant, comment peut-on s'organiser pour profiter d'un accès à Internet dans les parties du territoire sans réseau ? Suivez le guide.

在这段时间,怎样在沒有网络的信号的地区自主获得网络呢?请参照手册。

1.Box ADSL ou partage de connexion

ADSL小盒子或是共享网络联接

Rentabilité insuffisante, faible densité de population : on estime que 2 % du territoire n'est pas couvert par l'ADSL. Si vous comptez vous installer à la campagne et pouvoir y travailler, vérifiez l'éligibilité de la ligne ADSL de votre logement avant de craquer : quelques clics sur le site Web des opérateurs ou sur des sites spécialisés vous donneront immédiatement la réponse. Faute de pouvoir installer une box Internet dans cette maison, votre mobile peut vous dépanner… à condition de capter un réseau 3G ou 3G. Activez le partage de connexion sur votre smartphone : il créera alors un réseau Wi-Fi auquel vous pourrez connecter votre ordinateur ou votre tablette. Vérifiez quand même que votre opérateur ne va pas vous surtaxer. En guised'alternative, vous pouvez opter pour une clé 3G/3G qui se branche sur l'ordinateur et dispose de sa propre carte SIM.

经济效益不足,人口密度散布低:据统计土地有2%的总面积是沒有ADSL覆盖的。当你准备搬去农村并在那里工作中得话,在发疯以前要现住的地区有ADSL覆盖:在运营商官网或专业网址上点一下两下马上会立刻得到回答。没法在家里安裝网络接线端子,能够应用手机上……标准是你可以连到3G或3G网络。将你的智能机的共享作用开启:它发送wifi的信号能够用于电脑连接或是平板电脑。但是還是查一下,防止运营商给你缴纳过多的花费。做为预留,你可以挑选一个3G/3G卡来电脑连接并安裝上它的SIM卡。

2. Le haut débit par satellite

卫星天线

Ce mode d'accès à Internet a bien changé depuis quelques années. Les premières formules d'abonnement imposaient d'utiliser une ligne téléphonique pour transmettre les données. Et ce, à des tarifs très élevés. Aujourd'hui, les satellites peuvent à la fois émettre et recevoir des informations. Installez votre parabole, reliez-la au modem placé dans la maison et vous pourrez profiter d'une liaison à Internet. Inconvénient s: des débits assez limités et une qualité de connexion parfois décevante.

这类连接网络的方式两年来拥有挺大更改。*种方式是应用一条网络线开展传输数据。而这类方式造成的花费很高。现如今,通讯卫星能够另外开展信号的传送和接受。装上无线天线,将之与房间内的调处器联接,你也就会得到网络联接。不方便之处取决于:总流量十分比较有限,而且联接品质有时候不尽如人意。

3. Wimax, le sans-fil longue distance

Wimax,无线网络远程控制

Conçu particulièrement pour alimenter en Internet les communes et les logements isolés, le Wimax marque le pas… Les équipementiers semblent s'en désintéresser et des utilisateurs se plaignent de débits insuffisants. Pourtant, cette technologie paraît prometteuse. Elle transmet les données sans fil, sur un rayon d'une douzaine de kilomètres, à partir d'une antenne- relais reliée à un réseau de fibre optique. Elle fournit un débit compris entre 2 et 10 Mbps.

致力于在边远地区的住房维持互联网技术联接而设计方案的Winmax在*市场上止步不前……电子产品生产商仿佛对其并不感兴趣,客户也会埋怨它的信号不稳定。殊不知,这类技术性看上去很有发展前景。它在12千米上下的范畴里,由连在光纤线网络的发送转运站开展无线数据传输。它能够*2到10Mbps的总流量。

4.À la gare ou… chez McDonald's

去地铁站或是……去肯德基

Enfin, la solution la plus économique consiste à profiter des hotspots mis gracieusement à la disposition des clients dans les aéroports, les gares, les cafés et les restaurants. On les localise sur des sites Web spécialisés, ou en déplacement grâce à des applications comme Wi-Fi Finder ou OpenSignal. La qualité de connexion n'est pas toujours idéale, mais ce type de service dépanne bien quand on a besoin de relever ses mails ou de consulter rapidement des infos sur le Web. Restez quand même prudents: les connexions Wi-Fi publiques sont rarement sécurisées.

*终,*经济实惠的解决方案则是应用飞机场、地铁站、咖啡厅和餐饮店为其顾客*的完全免费无线热点。根据专业网址开展精准定位或是根据Wi-Fi Finder或是OpenSignal寻找到。这种无线热点的网络品质不一定一直很理想化,可是当大家必须查询电子邮箱或是*查询网络信息内容时,这类方式能够急救。還是要当心为妙:这种公共性Wi-Fi一般都不太安全性。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师