西班牙语语法入门: 单词男人与女对比
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-08 23:20
编辑: 欧风网校
229
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语语法入门: 单词男人与女对比
Don(用于男人)和Doña(用于女性)是称呼,它的特性是放在人名字以前,而不是姓以前。以往只用于有真实身份,有影响力的人,如今不一样了,基本上对什么样的人都能够用,来表达重视,客套。但是总体而言,如今应用的越来越低了。
don和doña过去多被译成“堂”和“堂娜”,例如大家都熟识的*名著“堂吉诃德”就是以Don
Quijote译音回来的。但是,这仅仅由于整部杰出的著作太*啦,大家都约定成俗了,平常人们還是翻译“老先生”,“女士”。例如:
don Raúl 劳尔老先生
doña Taciana 达希阿娜女士
那麼don和doña,与人们学过的señor,señora又有什么不同呢?señor,señora要放在姓以前,可以放在职位,技术职称以前,还可以独立用。比如:
señor Villar 威亚尔老先生
señor ministro 科长老先生
Gracias,señora 感谢,夫人
需注意,后二点,是don,doña所不可以的。
由于don和doña以往仅用在有真实身份的人的身上,如今好像一用don和doña叫法别人,那人的身家就立刻不一样了,从而发展趋势出don和doña揶揄性用法。例如:
don nadie 平凡人
don ladrón 梁上君子
don bellaco 爱捣乱的老先生
Poderoso cabellero es don dinero.有权势者是那钱先生。
下一篇: 西班牙语每日新闻:6月28日