韩语常用口头禅集锦(6)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-03-31 14:54
编辑: 欧风网校
136
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语常用口头禅集锦(6)
36.오랜만이야.
译为:好久不见。
在平时生活中,人们一直在分别的生活圈子忙来忙去,忽然会发觉有好长时间和以往的盆友、家属碰面了。这时候,若是不经意遇到她们马上会产生完美的意外惊喜,就可以用“오랜만이야”,它是一句较为普遍的问侯,有时候也可以做为客气话而言。它的近义词是“오래간만이다”。小编感觉在会话中这几句就可以问和答。
扩展训练:
가:아,은희야,정말 오랜만이야.
가:啊,是恩熙啊,好久不见啊。
나:응,참 오랜간만이다.요즘 잘 지냈어?
나:嗯,简直好久不见啊。近期还好吧?
가:응,그냥,뭐.
가:嗯,就那般呗。
37.생각(이) 났어.
译为:想起来了。
不清楚大伙儿有木有这种感觉,有时候本来还记得很牢的东西,一要用的情况下,反倒记不起来实际是啥了,但又会在某类发病原因下忽然想起来,这时候就可以说,“생각(이)
났어.”(我觉得起来了)。在英语口语中,人们一般能够省去语气助词“이”,直接说“생각났어”就可以了。
가:어제 우리 가던 레스토랑 이름이 뭐지?
가:昨日我们去的哪家餐馆叫什么来着?
나:생각이 났어.“안니네 스파게티”지?
나:想起来了,是叫“安妮家的意大利肉酱面”吧?
38.그러면 어쩔래?
译为:那又能怎么样呢?
有时,人们对身旁的亲朋好友的不善或者不满意言谈举止开展提示或是辩驳。但她们并不会一直立即接纳的。,当许多人帮不上忙,反倒回应一句“그러면
어쩔래?”,(那又能怎么样呢?),这话里带有一种不屑一顾的心态,在一些独特场所还含有浓厚的激怒寓意,因此小编提议假如不愿深陷错乱手脚得话,還是不必滥用,非常容易造成另一方的抵触。
扩展训练:
가:다른 사람이랑 이야기할 때 상대방을 봐야지.
가:和他人讲话的情况下,得看见另一方啊。
나:하기 싫다 그러면 어쩔래?
나:我不肯,你又能怎么样呢?
39.그런 뜻이 아니에요.
译为:我不是这个含意。
要了解所有人的成才自然环境、逻辑思维惯性力等全是有一定的差别的,因此一些情况下一样得话在不一样的情景下对不一样的人说,会造成不一样的实际效果,有时候乃至会产生矛盾或者误会,这时候就应当立刻讲出“그런
뜻이 아니에요.”(我不是这个含意),随后再进一步表述自身的真正用意或者念头。
扩展训练:
가:무슨 말이요?나 무슨 바람둥이라고 생각해요?
가:啥意思?你觉得我是花花公子。
나:아이에요,그런 뜻이 아니에요.공찬 씨가 매력이 있다고 생각해요.
나:并不是。我不是这个含意。仅仅感觉功灿十分有风采。
40.나중에.
译为:以后再聊。改天吧。
在生活中,职场中,社交媒体中,都会有一些邀约是自身不愿接纳或者在那时候的状况下没法应邀的。这时候相比生涩的“하기
싫어요”(我不想),日本人更趋向婉转地回应,“나중에.”(改天吧!下一次吧!),那样能够给双方都留余地。
가:기주 씨,퇴근 후 별일 없지요?저랑 술 한 잔 하자구요.
가:基柱,下班了没其他事吧?人们一起去喝一杯吧。
나:저 오늘 다른 약속이 있어요.나중에……
나:我今天有其他幽会,改天吧!
上一篇: 法国人吓小*的十大谎言
下一篇: 法语词汇学习:与人体部位有关的短语