法语专有名词的大小写规则(二)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
法语考试时间、查分时间 免费短信通知
今天,就带大家来了解一下法语专有名词的大小写规则,还不了解的同学可以看一看接下来要带来的内容哦!希望这些内容能够帮助到大家!
规则2.1:国家、国际和区域政府机构中,*个名词和位于该名词前的形容词大写。
l'Office de la langue française
l'Assemblée nationale
la Cour suprême
la Haute Cour de justice internationale (*个名词前的形容词大写)
规则2.2:政府部门名称中的ministère是terme générique,小写,具体部门的名称遵循*个名词大写法则。
le ministère de l'Environnement
le ministère des Affaires culturelles
le ministère de l'Éducation, de la Culture et des Sports (因为三个类别是并列,所以都大写)
注意:1. 如果用单独使用Ministère特指时大写,如Le Ministère a décidé d’intervenir.
2. 在网上我们会看到Ministère也有大写的时候,但这个是句首大写(majuscule de position),如果前面加上le的话就不是句首,也就不会遵照句首大写规则了。
规则3.1:国家或区域政体(fédération, empire, république, royaume, principauté, province等)在后面跟着普通名词或者形容词的时候,遵循*个名词大写原则。
l'Empire romain, la République française, la République arabe unie(形容词)
la République démocratique du Vietnam
l'Union des républiques socialistes soviétiques
规则3.2:国家或区域政体(fédération, empire, république, royaume, principauté, province等)在后面跟着专有名词的时候,terme générique小写。
la fédération de Russie, le royaume de Belgique
la principauté de Monaco - le grand-duché de Luxembourg
注意:规则3.2中的“专有名词”指的是国家名称。法兰西共和国是la République française,不能写成la république de France;俄罗斯联邦是la fédération de Russie,不能写成la Fédération russe。别问为什么,就是这样的...
规则4.1:*、企业、社会团体、公共组织或行业组织名称后跟着普通名词或者形容词的时候,遵循*个名词大写原则。
l'École polytechnique
l’Agence culturelle de coopération technique
le Conservatoire de musique
la Fédération des médecins spécialistes
la Société protectrice des animaux
规则4.2:*、企业、社会团体、公共组织或行业组织名称后跟着专有名词时,terme générique小写。
le palais du Luxembourg, le centre Pompidou, l’église Notre-Dame
5. 历史阶段如何大写
规则1:科技、文学、艺术时期小写。
科学:le paléolithique, l'âge du bronze
艺术流派:le baroque, le cubisme, l’impressionnisme
文学流派:le classicisme, le romantisme, le symbolisme, le surréalisme
规则2.1:历史事件和历史时期中,terme générique小写,terme spécifique大写。
le traité de Paris
la monarchie de Juillet
la guerre de Succession
la guerre des Six Jours
规则2.2:历史事件和历史时期中,如果没有terme spécifique,那么terme générique大写。
le Moyen Âge
la Belle Époque
la Renaissance
l’Ancien Régime
la Première Guerre mondiale (*个名词前的形容词也要大写)
6. 称呼、职位名称如何大写
规则1:在直接称呼对方时,对方的称呼和职位名称大写。
Madame la Directrice, je n'ai pas reçu votre demande.
Votre Excellence, auriez-vous l'obligeance de présider notre cérémonie?
Monsieur le Premier Ministre, veuillez prendre la parole.
Mesdames, Messieurs, je vous souhaite un bon colloque.
Monsieur le Président de la République française...
规则2:当在对话中提到某人时,某人的称呼和职位名称小写。
Le premier ministre l'a promis.
J'ai parlé à la vice-présidente de l'association.
Je vous avertis, monsieur le juge est arrivé.
Le président de la République exerce les fonctions de chef d'État. (这里的République和État都是特指,需要大写)
7. 复数和泛指
如果名词为复数或泛指时,则不再是专有名词,无需大写。
la Constitution (américaine, française, italienne, etc.)
-> une constitution et les constitutions
la Loi sur les langues officielles
-> une loi sur les langues officielles
以上就是要和大家分享的法语专有名词的大小写规则,希望能够对大家的学习有所帮助!
上一篇: 法语专有名词的大小写规则
下一篇: 葡萄牙旅游签证需要达到什么要求?