韩语学习:韩职场男为何钟情“吊脚裤”?(双语)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-13 00:48
编辑: 欧风网校
537
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语学习:韩职场男为何钟情“吊脚裤”?(双语)
요즘 멋쟁이 남자들의 바짓단은 복사뼈 언저리에 머문다. 여전히 발등 위에 구불구불한 주름이 생기도록 바지를 입는 대부분의 남자에 비하면 바지가 훨씬 짧아졌다. 그래서 패션에 관심 많은 남자 사이에선 발목이 보일 정도로 짧은 바지는 종종 '동지 의식'을 느끼는 표지(標識)가 되기도 한다. "신경 좀 쓰시는군요." 2~3년 전부터 시작된 짧은 바지 열풍은 20·30대 남성이 주도하고 있지만 최근에는 40대 이상으로도 확산되는 추세다.
近期爱穿着打扮的男人的裤脚都短至脚踝周边,与绝大多数男人穿的裤脚堆在脚面上面发生皱褶的裤子对比,那样的裤子可以说短得不可以再短。因而,在重视时尚潮流的男人中间,外露脚踝的裤子变成某类“类似人”的标示。从2、三年前逐渐发生的“吊脚裤”风潮由二、三十岁小伙核心,但近期慢慢蔓延到四十岁之上男人。
◇이탈리아식 유행
◇仿效西班牙时尚潮流
패션계에서는 남자들이 바지를 점점 짧게 입는 이유를 크게 두 가지로 본다. 먼저 남성복의 큰 흐름이 편안함을 중시하는 미국식에서 몸에 꼭 맞게 날씬한 이탈리아식으로 움직인 데 따른 변화라는 해석이다. LG패션 마에스트로 MD(상품기획자) 감덕규 과장은 "헐렁한 옷이 많은 미국에 비해 이탈리아 남자들이 확실히 바지를 짧게 입는 편"이라고 했다. 남성복 디자이너 홍승완씨도 "전체적인 실루엣이 가늘어지는 만큼 길이도 짧아져야 안정감 있게 보인다"고 했다.
在时尚圈就男人的裤脚愈来愈短的原因大概分成二种。*种表述是,男士服饰的大致发展趋势从高度重视舒适度的美国式慢慢变化为紧身的干净利索的意大利风格。韩象征性服装业LG服装企业的产品策划人员甘德圭表明:“与爱穿比较宽松服饰的外国人对比,西班牙男士的裤子的确很短。” 休闲男装室内设计师洪乘完(音)也表明:“服饰的大致轮廊迈向修身养性线路,因而裤子尺码减短才可以反映总体衣着平衡力。”
짧아 보이는 바지가 실제로는 정석(定石)이라는 의견도 있다. 감덕규 과장은 "한국 남성복의 재미있는 특징 중 하나가 다들 자기 치수보다 바지를 10㎝는 길게 입는다는 점"이라고 했다.
也有些人觉得,事实上“吊脚裤”才算是恰当的搭配。甘德圭表明:“韩休闲男装有意思的特性之一是,大家都喜爱穿比贴合规格长10cm的裤子。”
◇바지 짧으면 오히려 다리 길어 보여
◇裤子短,觉得大长腿
바지를 길게 입는 이유는 대부분 '짧게 입으면 다리가 짧아 보일 것'이라는 걱정 때문. 하지만 실제로는 길게 입어서 발목에 주름이 잡히면 다리가 더 짧아 보인다고 한다. 직장인 최승민(31)씨는 얼마 전 바지 길이를 줄이러 갔다가 "'그렇게 많이 자르면 짧아서 못 입는다"는 수선집 주인과 승강이를 벌였다. 남성 패션 관련 블로그나 커뮤니티에도 "바지 길이를 매장이나 수선집에서 권하는 대로 하면 십중팔구 (너무 길어서) 실패"라는 조언이 심심찮게 올라온다. 서울 강남구 청담동 수선실 '비스포큰'의 손춘달 실장은 "바지 길이를 줄여달라는 손님이 1주일에 20명 정도는 된다"고 했다.
穿长裤子的原因大多数是担忧‘裤子短觉得小短腿’。但事实上,假如因裤子太长在脚踝位置发生皱褶,看起来腿会看起来更短。工薪族崔先生前不久要想剪超短裤长,但却与修复店的老总发生了争吵,老总称“假如依照你的规定去剪,会由于过短而不合身”。在休闲男装有关blog或小区有很多人留言板留言称“假如依照门店或修复店的规定明确裤子的长度,十有八九(因过长)会不成功”。首尔江南区清潭洞服饰改动店“Bespoken”事务长表明:“规定剪掉裤子的顾客每星期有20人上下。”
◇덩달아 양말 스타일도 부각
◇袜子也越来越关键
그렇다면 정확한 바지 길이는 어느 정도일까? 바지 모양과 통, 상의와의 조화, 턴업(바짓단을 접어 박음질하는 것)의 유무 같은 변수가 많아 모든 바지에 공통 적용되는 '황금률'은 없다. 하지만 전문가들의 조언을 모아 보면 큰 원칙은 '주름지지 않고 곧게 내려온 바지 끝이 구두 발등에 살짝 닿을 듯한 길이'가 이상적이다. 홍승완씨는 "폭넓은 캐주얼 바지는 살짝 길게 입을 수도 있지만 포멀(예복처럼 격식을 갖추는)한 옷은 구두에 닿지 않고 곧게 떨어지는 것이 원칙"이라고 했다.
那麼,裤子的长度怎样才算适合呢?因存有裤子样子和总宽、与上衣外套的配搭、卷裤脚等变化,并沒有适用全部裤子的“黄金分割比例”。但从**们的建议看来,基本准则为“裤子长度在没有发生皱褶的状况下,做到脚面处就可以”。洪乘完表明:“宽敞的休闲裤子能够 穿得稍长些,但穿西装时裤子的长度不可以遇到皮鞋。”
바짓단이 올라가면서 '양말 코디'도 중요해졌다. 남성 캐주얼 브랜드 커스텀멜로우의 손형오 디자인실장은 "남자들이 양말에 더 신경쓰게 되면서 색과 무늬가 화려해진다"며 "신발과 양말의 색이 달라도 톤을 맞추면 세련돼 보인다"고 했다. 짙은 갈색 구두에 녹색 양말을 신더라도 밝은 것보다는 약간 어두운 녹색이 잘 어울린다는 뜻이다. 신발 밖으로 보이지 않도록 발만 가려주는 양말부터 맨살이 드러나지 않게 정강이까지 올라오는 긴 양말까지 길이도 다양해지고 있다.
伴随着裤脚的减短,袜子也越来越十分关键。男士休闲装品牌Customellow的徐某室内设计师表明:“男士逐渐重视自身的袜子后,袜子的颜色和花纹越来越更为绮丽。即便鞋和袜子的颜色不一样,只需配搭好颜色的浓淡,看起来便会看起来更为干净利索。”就是,深咖啡色皮鞋配搭翠绿色袜子时,相比艳丽的翠绿色,略微黯淡的翠绿色更为适合。除此之外,袜筒的长度也越来越多元化。比如,穿上鞋后看不见的无筒袜、袜筒做到小腿肚的高筒袜等。
有关英语单词
멋쟁이:赶潮流的人. 爱穿着打扮的人.
본토박이들은 멋쟁이를 두려워한다
土著人怕赶潮流的人
세련:精炼. 洗炼. 扎实
이 소설은 인물 형상이 생동감 있고, 문장이 세련되었다
这篇小说集品牌形象栩栩如生, 文本洗炼
上一篇: 韩语TOPIK初级写作指导:兴趣(3)
下一篇: 男生说哪些话会造成女生对你形成坏印象?