法语习语知多少:À l'emporte-pièce
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-10 23:54
编辑: 欧风网校
202
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语习语知多少:À l'emporte-pièce
À l'emporte-pièce
用冲针?错错错!!!
这一习语有两个含意,作修饰词时是:讲话不留情面,很冲
Signification : De façon cassante, en parlant de paroles
作介词时是:过度轻率,没分寸感
Signification : Brutalement, sans tact, sans finesse
Exemples :
词组:
Les mots de ce critique étaient toujours à l’emporte-pièce.
这名批评家的措辞始终都那麼尖酸刻薄。
Il a fait un jugement à l’emporte-pièce, sans prendre le temps de
réflechir.
他沒有花时间细心考虑到,就草率地做了分辨。
Origine :
来源于:
Au XVIIe siècle, un emporte-pièce désignait un instrument tranchant. Par le
suite, ce mot a été utilisé pour qualifier une personne qui critiquait avec
sévérité. Depuis "à l'emporte-pièce" s'utilise en parlant de paroles fortement
critiques, voire dures.
17世纪时,emporte-pièce指的是锋利的专用工具。然后,这个词被用于描述一个严厉批评他人或事的人。此后,"à
l'emporte-pièce"用于指这些语调很明显,乃至尖酸的言辞。
上一篇: 《无师自通韩国语》第29课