万万没想到马云这么牛
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-30 02:12
编辑: 欧风网校
203
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
万万没想到马云这么牛
Alibaba, l’épopée qui mène à Wall Street
阿里巴巴:挥剑华尔街
Les grands succès de l'ère numérique ont tous leur légende. On a beaucoup raconté que le groupe chinois Alibaba, qui s'apprête à réaliser la plus grosse introduction en Bourse de l'histoire de Wall Street et entame sa tournée des investisseurs, lundi 8 septembre, pour les convaincre de souscrire à l'opération, a été créé un peu par accident, par quelqu'un qui ne connaissait rien à Internet ni à l'informatique.
数字时代的杰出取得成功称之为是一个热血传奇。阿里巴巴*公司在9月8 日周一举办了电影路演以吸引住投资人申购个股,并将完成华尔街在历史上的交易中心股权融资之*。大家常常讲到*的阿里巴巴*公司是由一个对互联网技术和信息科技一无所知的人到不经意的机会下创立的。
C'est vrai pour l'ignorance technologique de Jack Ma. Ça l'est beaucoup moins quant à l'aspect accidentel de la naissance de ce site en 1999, dans un appartement de la ville de Hangzhou (à 200 km au sud-ouest de Shanghaï).
马云的确不明白高新科技。而这一网址也是在纯属偶然下于1999年在广州市(上海市西南方,距上海市200km)一个公寓楼里面世了。
Ce professeur d'anglais est au contraire animé d'une incroyable détermination lorsqu'il convoque chez lui dix-sept de ses amis. Il les convainc de lui confier leurs économies afin de lancer deux sites Internet de commerce réservés aux entreprises, l'un en anglais, Alibaba.com, l'autre en chinois, Alibaba.com.cn (devenu depuis 1688.com).
这名*英语老师兴奋地揣着着坚定不移的信心说服了身旁的17个好友。他说服好友将她们的存款交到自身用于创立了2个企业贸易网站,一个是英语网站Alibaba.com,另一个是中文网址Alibaba.com.cn (1688.com变化而成)。
Ambitieux, Jack Ma, déjà 35 ans, promet à ses « associés » qu'ils pourront faire mieux que les Américains. Il réunit ainsi l'équivalent de 60 000 dollars (46 000 euros). Un an plus tard, la bulle Internet éclate au Nasdaq et en Europe.
那时候年仅三十五岁的马云利欲熏心,向自身的“合作伙伴”们*,她们一定能够比外国人做得更强。因而他募资了资产60000美金(46000英镑)。一年之后,Nasdaq和欧州的经济泡沫毁灭了。
Celui qui avouait avoir pour toute compétence numérique l'envoi d'un e-mail avait acquis la conviction que les entreprises chinoises avaient besoin d'une place de marché pour présenter leurs produits aux acheteurs étrangers. L'idée était bonne. Le groupe connaît aujourd'hui une croissance vertigineuse.
他(马云)认可自身在电子信息层面的能力也就仅仅会发发送邮件,但他确信*的企业必须一个*市场动向国外顾客展现她们的产品。这一念头是恰当的,现如今阿里巴巴获得的发展趋势令人吃惊。
上一篇: 科比《退役声明》 中法双语
下一篇: 中德故事阅读:勇敢的小裁缝-4