意大利语原文童话:皇帝的新衣(6)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-30 00:54
编辑: 欧风网校
181
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
意大利语原文童话:皇帝的新衣(6)
经典的童话一直百读不厌的,使我们追随意大利文全文的童话故事,追忆童年经典,获得新的感受,看一下西班牙小朋友们儿时读的童话故事和大家有哪些不一样吧。
Giunse l’imperatore in persona con i suoi illustri cavalieri, e i due
imbroglioni sollevarono un braccio come se tenessero qualcosa e dissero: «Questi
sono i calzoni; e poi la giacca – e infine il mantello!» e così via. «La stoffa
è leggera come una tela di ragno! si potrebbe quasi credere di non aver niente
addosso, ma e proprio questo il suo pregio!».
«Sì» confermarono tutti i cavalieri, anche se non potevano vedere nulla,
dato che non c'era nulla.
«Vuole Sua Maestà Imperiale degnarsi ora di spogliarsi?» dissero i
truffatori «così le metteremo i nuovi abiti proprio qui davanti allo specchio.»
L'imperatore si svestì e i truffatori fìnsero di porgergli le varie parti del
nuovo vestito, che stavano terminando di cucire; lo presero per la vita come se
gli dovessero legare qualcosa ben stretto, era lo strascico, e l'imperatore si
rigirava davanti allo specchio.
«Come le sta bene! come le dona!» dissero tutti. «Che disegno! che colori!
È un abito preziosissimo!»
«Qui fuori sono arrivati i portatori del baldacchino che dovrà essere
tenuto sopra Sua Maestà durante il corteo!» annunciò il Gran Maestro del
Cerimoniale.
«Sì, anch'io sono pronto» rispose l’imperatore. «Mi sta proprio bene,
vero?» E si rigirò ancora una volta davanti allo specchio, come se contemplasse
la sua tenuta.
I ciambellani che dovevano reggere lo strascico finsero di afferrarlo da
terra e si avviarono tenendo l'aria, dato che non potevano far capire che non
vedevano niente.
译文翻译:
皇上亲自带上一群*大贵的骑士们来啦。2个骗子各抬起一只手,好像拿着一件什么东西一样。有人说:“请一下吧,这是牛仔裤子,这是袍子,这是外套。”“这种衣服柔和得像蛛网一样,穿的人会感觉好像的身上沒有什么东西一样,这也恰好是这种衣服的优势。”
“一点也非常好。”全部的骑士都说。但是她们哪些也看不到,由于什么东西都没有。
“如今请皇帝脱掉衣服,”2个骗子说,“好使我们在这个大镜子眼前为您换掉衣裳。”
皇上把他全部的衣服都脱掉了。2个骗子假装一件一件地把她们刚刚缝上的新衣服交到他。她们在他的腰周边弄了一阵子,好像是为他系住一件什么东西一样----这就是后裙。皇帝在镜子眼前转了转身体,扭了甩臂。
“造物主,这衣服多么的贴合啊!裁得多么的漂亮啊!”大伙儿都说,“多么的美的纹路!多么的美的颜色!这简直珍贵的衣服。”
“大家都在外面等候,做好准备寡宿,便于举在皇上头上上来参与游街盛典。”庆典官说。
“对,我已经穿好啦。”皇上说,“这衣服合我的身吗?”因此他又在镜子眼前把身体旋转了一下,由于他要使大伙儿感觉他在认真地收看他的漂亮的刚装。
这些托后裙的内臣都门把在地面上东摸西摸,好像她们已经捡起连衣裙一样。她们开步走,手上托着气体她们害怕令人瞧出她们确实什么东西也没看见。
单词:
imbroglione [s.m.] 骗子
sollevare [v.] 拉高,拾起
porgere [v.] 递,给
strascico [s.m.] 拖
baldacchino [s.m.] 天蓬状覆盖层
tenuta [s.f.] 把握住
ciambellano [s.m.] 皇宫的侍臣