法语交际热门话题:抄近路
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-18 01:02
编辑: 欧风网校
404
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语交际热门话题精讲:抄近路
Prendre un raccourci.
Scène1
A: Votre avion est à 9 heures ?
B: Oui, pourquoi ?
A: Il faut faire vite, il est déjà 8 heures 20.
B: Bien sûr ,prenons des raccourcis.
Scène 2
A: Hep, taxi.
B: Vous allez où monsieur ?
A: A hôtel Beijing.
B: Montez.
A: Il faut combien de temps ?
B: Une demie heure peut -être.
A: C'est loin ?
B: Non , mais il est au centre ville, il y a des embouteillages . Vous êtes
pressé ?
A: Oui , mais tant pis , conduisez prudemment , la sécurité passe avant
tout .
B: Je ferai attention, monsieur. Je vais prendre des raccourcis pour gagner
du temps.
A: Merci . Vous conduisez bien .
B: Monsieur est trop aimable .
Scène 3
A: Par où passez-vous ?
B: Je prends un raccourci .
A: Mais je passe rarement par ici .
B: C'est plus rapide par là .
A: Je n'en suis pas sûr .
B: Faites-moi confiance . Je connais bien le coin.
A: Il faudra payer plus ?
B: En fait cela vous reviendra moins cher .
B: Au parc de la pierre jaune.
A: Descendez au troisième arrêt.
>>汉语翻译参照:
1.
A: 你是九点钟的飞机吗?
B: 是呀,怎么啦?
A: 得赶紧了,如今早已八点二十了。
B: 自然,大家抄近路吧。
2.
A: 喂,的士!
B: 老先生,要到哪去?
A: 我要去北京餐馆。
B: 请进入车内。
A: 到那边要多长时间時间?
B: 很有可能要三十分钟。
A: 路很远吗?
B: 很近,但是餐馆坐落于市区,拥堵。老先生,您着急赶时间吗?
A: 对,但是没事儿,请小心驾车。安全性*重要。
B: 我能小心的,老先生,我能尽可能抄近路着急赶时间。
A: 感谢,您开车技术非常好。
B: 您谬赞,老先生。
3.
A: 您要开到哪里去?
B: 我还在抄近路。
A: 而我一般不动这条路?
B: 走这条路较为快。
A: 我并不太明确。
B: 相信我,我对这一带很熟。
A: 是否需付更过车钱?
B: 事实上会划算一些。
>>解读:
1.
A quelle heure est-ce que l'avion va décoller ?
飞机几个方面起降?
A quelle heure peut-on monter dans l'avion ?
几个方面能够办理托运?
A l'aéroport , ça va ?
送我要去飞机场,行吗?
2.
On peut y arriver à l'heure ?
大家能准时赶来吗?
3. 机动车违章的一些语句
Oh là là , un agent de police .
哎哟,一个交警队。
Monsieur, vous roulez en sens interdit .
老先生,您逆向行驶了。
Montrez-moi votre permis de conduire .
请给我您的驾驶证。
Allez vous garer là et montrez -moi vos papiers .
请把您的车停放在那里,*您的有效证件。
Votre voiture est mal garée .
您的车停错部位了。
J'ai vu une remorqueuse emporter votre voiture tout à l'heure .
刚刚见到托车把您的车拉走了。
4. Je connais bien le coin
大门风水很熟,有一个俗话: un vieux routier 阅历丰富的人,人情世故的人,老手
routier 熟悉路途的人
【来历】18世纪路况很差,大家必须花很长期来明确自身要走哪一条路,部队的退伍军人和树林中的歹徒对路况却了然于胸,因而被称作“routier(熟悉路途的人)”。因为这种人到长期性的职业发展中累积了丰富多彩的工作经验,大家又在她们的名字前再加上了vieux
(杰出的,成熟的),因此就产生了un vieux routier。如今多用于形容聪明奸诈、有很多年工作经验的人。
e.g. C'est un vieux routier de la scène politique qui vient de prendre les
rênes du 56e gouvernement de la République turque .
它是政治舞台上的老手,他刚得到了土耳其共和国第56届政府部门的主导权。
上一篇: 法语版《圣经》撒母耳记上20
下一篇: 法语小说阅读:包法利夫人(26)