双语阅读:危地马拉的女人们
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-28 23:44
编辑: 欧风网校
244
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语阅读:危地马拉的女人们
(图片出处:periodismohumano)
El papel de las mujeres en Guatemala ha estado cambiando debido a la dura realidad de familias siendo destruidas y desintegradas. Mujeres campesinas, especialmente mujeres indigenas han sido fuertemente afectadas y son forzadas a trabajar sin hacer caso de condiciones terribles, salarios miserables, y explotacion. Desafios adicionales que enfrentan las mujeres guatemaltecas son la inestabilidad de la economia y la invisibilidad de sus contribuciones economicas.
危地马拉的妇女地位因为家中损坏那样悲剧实际的危害一直在转变 着。乡村妇女、尤其是原住民女性受影响*显著,他们迫不得已要在环境极端、收益不高、盘剥无穷的状况下一直工作中。他们要遭遇的另一大挑戰便是变化的经济形势,自己做了许多,可是看不见收益。
Muchos de las trabajadores en las maquiladoras son jovenes o adolescentes madres solteras, o viudas. Estas mujeres trabajan seis dias a la semana, diez horas al dia, en condiciones carentes de ventilacion o de servicios sanitarios. Para estas mujeres los efectos fisicos y emocionales van mano a mano en el trabajo y en la casa.
很多在加工厂的职工全是年青的单身母亲或是小寡妇。工厂里既沒有通风孔又欠缺有效的卫生设备,这种女性一周要工作中六天,一天十小时。
VIOLENCIA
暴力
图为危地马拉女性悬架內裤游街,强烈抗议对女性性暴力。(来源于:互联网技术)
Cada da, una media de dos mujeres son asesinadas en Guatemala, el pas con más feminicidios del mundo despus de Rusia. Slo en 2010, más de 800 mujeres perdieron la vida, muchas de ellas tras ser torturadas, sus cuerpos mutiladosy desmembrados. Muchas de las desaparecidas nunca son halladas. A las matadas por hombres que tuvieron alguna relacin emocional con la vctima, hay que aadir los cometidos por el crimen organizado, las mafias de narcotráficoy las pandillascomo forma de sembrar el terror y controlar a la poblacin.
每日,危地马拉有一半的女性被害案,它早已变成了继乌克兰以后女性凶杀案数*多的国家。只是在2010年,就会有超出800名女性送命,在其中许多全是先虐后杀,肢体残缺不全。许多下落不明女性从此没被寻找过。凶杀这种女性的男士有一些是与他们有感情纠纷案件的,还有一些实属是贩卖毒品的黑道机构或别的团伙犯罪为了更好地散布可怕操纵人民群众而方案策划的。
En el mismo ao, más de 4000 mujeres denunciaron haber sido vctimas de una violacin. La violencia sexual amenaza a las mujeres desde su nacimiento slo por el hecho de ser mujeres. Pueden ser acosadas, abusadas, violadas, humilladas y agredidaspor sus padres, hermanos, padrastros y otros familiares, por un vecino o un jefe… Pero socialmente siguen siendo las sospechosas, siguen cargando con el estigmasocial y la vergenza cuando denuncian una violacin, por lo que muchas simplemente esperan que los agresores se cansen de pegarles, se olviden de ellas y no las maten como les ha ocurrido a vecinas y conocidas de su entorno.
同一年,超出4000名女性声称遭受了暴力看待。女性暴力的产生只是由于他们是女性这一客观事实。他们很有可能遭到来源于爸爸、哥哥、后爸、隔壁邻居、老总的纠缠凌虐。可是在社会发展上,每每曝光女性被虐的新闻报道后,女性依然要承受来源于多方的指手画脚。因而许多女性只有等候,等候这些虐待者自身厌烦、不会再打他们了、把他们忘记了,期待她们不必杀人灭口。
VOCABULARIO
Mutilado:肢体残缺不全的mutilar tr. 使(肢体)残废
Desmembrado:肢解的 desmembrar tr. 肢解,瓦解,分离出来 miembro m. 手、足、四肢之一;组员、vip会员
Narcotráfico:m. 调运冰毒,贩卖毒品
Pandilla:(坏蛋、匪徒)帮、伙
Acosar:tr. 纠缠、追逼
Agredir:tr. 围攻、入侵
Estigma:m. 屈辱、点错
上一篇: 韩语口语:咱俩谁跟谁啊
下一篇: 意大利语入门:意大利语词汇--里程碑 1