上海将设立自由贸易区来拉动经济
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-28 01:22
编辑: 欧风网校
172
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
上海将设立自由贸易区来拉动经济
Lichtermeer am Himmel: Shanghai aus der Vogelperspektive
城市空中俯瞰:上海一片灯海
Neuer Wachstumsmotor: Shanghai richtet Freihandelszone ein
上海设立自由贸易区,做为拉动经济发展的新引擎
Shanghai erhält grünes Licht für die Einrichtung einer neuen
Freihandelszone. Damit sind aber nicht alle Probleme gelöst.
为出口外贸开绿灯,上海设立自由贸易区。可是,非是全部的难题都能因而引刃而解。
Die Zentralregierung hat Shanghai grünes Licht zur Einrichtung der ersten
Freihandelszone im chinesischen Festland erteilt. Damit kommt die Stadt ihrem
Ziel näher, ein globales Finanz-, Handels- und Umschlagszentrum zu werden und
anderen asiatischen Städten wie Hongkong Konkurrenz zu machen.
中央已给上海畅行无阻,让其在*内地设立了*个自由贸易区。因而,促使上海将变成一个国际性的金融业、貿易、航运业中心,与别的亚洲地区城市,如**等地开展市场竞争。
Das Pilotprojekt soll angesichts schwächelnder Konjunktur und nachlassendem
Außenhandel als neuer Wachstumsmotor dienen. Vor allem aber soll die
Freihandelszone als ein Testfeld für wichtige Finanzreformen fungieren. Die hier
gesammelten Erfahrungen sollen auf andere Regionen des Landes übertragen
werden.
该示范点新项目致力于做为一个拉动经济发展的新引擎,对于是社会经济发展的皮软和出口外贸*的恶变。但*先,它是为了更好地日后的重特大金融体制改革,而因此自由贸易区是做为经济改革的实验场。从这当中得到的工作经验也将被应用到*的别的地域。
Der Staatsrat habe die Einrichtung einer Freihandelszone in Shanghai
genehmigt, hieß es in einer Stellungsnahme des Handelsministeriums (MOFCOM) vom
22. August. Das Projekt umfasst eine Fläche von 28,78 Quadratkilometern und soll
auf Basis der bereits bestehenden zollfreien Zonen – der Freihandelszone und dem
Logistikpark von Waigaoqiao, dem Freihandelshafen Yangshan und der
Freihandelszone am Flughafen Pudong – errichtet werden. Die Bauzeit wird
voraussichtlich mehr als zehn Jahre betragen.
民声国家商务部( MOFCOM
)于8月22日对外开放声称,国务院办公厅已准许在上海设立一个自由贸易区。上海自由贸易区的范畴包含上海市外高桥*税仓、外高桥*税物流产业园区、洋山*税港区和上海浦东国际机场自贸试验区等4个*海关独特管控地区,占地面积为28.78平方千米。该新项目工程施工工期预估将超出十年。
上一篇: 西班牙语每日新闻:7月2日
下一篇: 韩剧拍摄地:《听见你的声音》彗星的家