恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

德语趣闻:听Hip-Hop可以减肥?

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-20 03:00 编辑: 欧风网校 251

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 德语趣闻:听Hip-Hop可以减肥?

Sie haben keine Lust, eine Diät zu machen? Dann hören Sie doch Hip-Hop in



Dauerschleife: Diese Musikrichtung lässt einen laut einer Studie nicht über den

eigenen Hunger hinaus essen - ganz im Gegensatz zu Jazz als Hintergrundmusik. Da

hauen wir nämlich erst richtig rein.

没有欲望减肥?那麼就循环系统听Hip-Hop吧:一项研究表明,这类音乐不容易让人吃饱还想吃东西——而爵士乐做背景乐时却正好相反。爵士乐会使我们海吃胡喝。

Wer Jazz liebt, sollte während der Mahlzeiten auf seinen

Lieblings-Soundtrack verzichten. Denn: Jazz kann dick machen, wie eine neue

Studie herausgefunden hat. Die Musikrichtung lässt uns ein Gourmet-Menü als noch

schmackhafter wahrnehmen, als es ohnehin schon ist. Die als angenehm empfundene

Musik könnte also maßgeblich für den Nachschlag auf dem Teller sein, die

Mahlzeit so zu einem rundum unvergesslichen Erlebnis machen.

喜爱爵士乐的人在用餐的情况下可不必听爵士舞。由于:全新研究发觉,爵士乐让人长胖。这类音乐使我们在看莱单的情况下感觉食材比它原先更美味可口。这类让人觉得舒服的音乐毫无疑问是饭桌上的推进器,可以让人感觉用餐变为一件乐趣。

Schokolade schmeckt mit Jazz noch besser

听着爵士舞吃巧克力更美味

Forscher der Universität Arkansas in den USA ließen 99 Probanden Schokolade

essen, während sie mit dem gleichen Lied, allerdings interpretiert in

verschiedenen Musikstilen, beschallt wurden. Das Ergebnis: Die Schokolade

schmeckte den Teilnehmern bei Jazz besser. Sie nahmen die Süßigkeit als deutlich

leckerer wahr, als wenn nebenher Hip-Hop lief, wie es in der Zusammenfassung der

Studie heißt, die kürzlich im Magazin „Appetite“ erschienen ist.

英国阿肯色大学的研究工作人员让99名测试者边吃巧克力变听一首歌,而这歌会以不一样的方式弹奏出去。結果是:听爵士乐的情况下巧克力更美味。听爵士乐的人显著比听Hip-Hop的人感觉巧克力更美味可口。这一結果近期发表在了杂志期刊《Appetite》上边。

Der gleiche Effekt blieb jedoch aus, als die Probanden Paprika zu sich

nahmen. Dies hängt laut der Studie damit zusammen, dass Schokolade ohnehin als

„emotionales Essen“ gelte, zu dem man insbesondere in gefühlsbetonten Momenten

greife - im Gegensatz zu Paprika. Das Forscherteam um Han-Seok Seo spricht

dementsprechend von „emotional food“ und „non-emotional food“.

测试者假如吃辣得话,就沒有这类实际效果了。依据研究,这是由于巧克力是一种“情绪性的食材”,在一些情绪化的時刻,大家尤其非常容易被这种食材触动——而朝天椒则反过来。由Han-Seok

Seo*干部的科学研究精英团队由此将食品类分成“情绪化的食品类”和“非情绪化的食品类”。

Musik, die man nicht mag, hilft beim Abnehmen

听讨厌的音乐有利于减肥

Abnehmwillige könnten von den Forschungsergebnissen womöglich profitieren:

Wer während des Essens Rap hört, der wird folglich wohl nicht über den eigenen

Hunger hinaus essen. Außerdem hilfreich bei einer Diät: Musik, die man nicht

ausstehen kann. Da vergeht nämlich auch der Appetit auf das Essen.

想减肥的人能够运用其这以研究結果来:在用餐的情况下听Rap,就不容易在填饱肚子以后再次进食。并且下边这一点对减肥也全部协助:听一些你难以忍受的音乐。那样你也没胃口了。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师