德语趣闻:听Hip-Hop可以减肥?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-20 03:00
编辑: 欧风网校
268
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语趣闻:听Hip-Hop可以减肥?
Sie haben keine Lust, eine Diät zu machen? Dann hören Sie doch Hip-Hop in
Dauerschleife: Diese Musikrichtung lässt einen laut einer Studie nicht über den
eigenen Hunger hinaus essen - ganz im Gegensatz zu Jazz als Hintergrundmusik. Da
hauen wir nämlich erst richtig rein.
没有欲望减肥?那麼就循环系统听Hip-Hop吧:一项研究表明,这类音乐不容易让人吃饱还想吃东西——而爵士乐做背景乐时却正好相反。爵士乐会使我们海吃胡喝。
Wer Jazz liebt, sollte während der Mahlzeiten auf seinen
Lieblings-Soundtrack verzichten. Denn: Jazz kann dick machen, wie eine neue
Studie herausgefunden hat. Die Musikrichtung lässt uns ein Gourmet-Menü als noch
schmackhafter wahrnehmen, als es ohnehin schon ist. Die als angenehm empfundene
Musik könnte also maßgeblich für den Nachschlag auf dem Teller sein, die
Mahlzeit so zu einem rundum unvergesslichen Erlebnis machen.
喜爱爵士乐的人在用餐的情况下可不必听爵士舞。由于:全新研究发觉,爵士乐让人长胖。这类音乐使我们在看莱单的情况下感觉食材比它原先更美味可口。这类让人觉得舒服的音乐毫无疑问是饭桌上的推进器,可以让人感觉用餐变为一件乐趣。
Schokolade schmeckt mit Jazz noch besser
听着爵士舞吃巧克力更美味
Forscher der Universität Arkansas in den USA ließen 99 Probanden Schokolade
essen, während sie mit dem gleichen Lied, allerdings interpretiert in
verschiedenen Musikstilen, beschallt wurden. Das Ergebnis: Die Schokolade
schmeckte den Teilnehmern bei Jazz besser. Sie nahmen die Süßigkeit als deutlich
leckerer wahr, als wenn nebenher Hip-Hop lief, wie es in der Zusammenfassung der
Studie heißt, die kürzlich im Magazin „Appetite“ erschienen ist.
英国阿肯色大学的研究工作人员让99名测试者边吃巧克力变听一首歌,而这歌会以不一样的方式弹奏出去。結果是:听爵士乐的情况下巧克力更美味。听爵士乐的人显著比听Hip-Hop的人感觉巧克力更美味可口。这一結果近期发表在了杂志期刊《Appetite》上边。
Der gleiche Effekt blieb jedoch aus, als die Probanden Paprika zu sich
nahmen. Dies hängt laut der Studie damit zusammen, dass Schokolade ohnehin als
„emotionales Essen“ gelte, zu dem man insbesondere in gefühlsbetonten Momenten
greife - im Gegensatz zu Paprika. Das Forscherteam um Han-Seok Seo spricht
dementsprechend von „emotional food“ und „non-emotional food“.
测试者假如吃辣得话,就沒有这类实际效果了。依据研究,这是由于巧克力是一种“情绪性的食材”,在一些情绪化的時刻,大家尤其非常容易被这种食材触动——而朝天椒则反过来。由Han-Seok
Seo*干部的科学研究精英团队由此将食品类分成“情绪化的食品类”和“非情绪化的食品类”。
Musik, die man nicht mag, hilft beim Abnehmen
听讨厌的音乐有利于减肥
Abnehmwillige könnten von den Forschungsergebnissen womöglich profitieren:
Wer während des Essens Rap hört, der wird folglich wohl nicht über den eigenen
Hunger hinaus essen. Außerdem hilfreich bei einer Diät: Musik, die man nicht
ausstehen kann. Da vergeht nämlich auch der Appetit auf das Essen.
想减肥的人能够运用其这以研究結果来:在用餐的情况下听Rap,就不容易在填饱肚子以后再次进食。并且下边这一点对减肥也全部协助:听一些你难以忍受的音乐。那样你也没胃口了。
上一篇: 西班牙语每日新闻:5月27日
下一篇: 德语语法大全:系动词