恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语阅读:《法兰西千古奇冤》3

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-03 23:56 编辑: 欧风网校 241

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语阅读:《法兰西千古奇冤》3

Un homme à l'origine de tout



Eh bien, c'est un homme, juste un homme. C'est pour un seul individu qu'on s'injurie, qu'on se bat, qu'on divorce; pour un nom, pour deux petites syllabes que chacun prononce plusieurs fois par jour, qui chaque jour s'étalent en caractères énormes à la une des journaux, deux syllabes qui empêchent le président de la République et ses ministres de dormir, deux syllabes qu'on se jette à la figure, dans

chaque foyer, autour de la table familiale. C'est en deux syllabes que tient la plus célèbre et la plus dramatique affaire judiciaire fran?aise: Dreyfus.

(à suivre)

一切源于一个人,也仅仅为了更好地一个入! 为了更好地一条男人,大家彼此之间辱骂,相互之间施暴,乃至闹到离异的程度。就那麼一个名字,2个法文音节,每天每人都需要念叨几次,每日各大报刊的头版头条显眼题目中必然发生。中华人民共和国美国总统和诸位科长都因而夜不可以眠。为了更好地这一短短名字,彼此对着鼻部互骂。这一名字搅乱了每一个家中、每一张饭桌上的平静氛围。追根溯源,法兰西在历史上*出名、*悲痛的案子就起因于这人名,一个由“DREY”和“FUS”(音译:德雷-福斯)2个音节、七个法文字母构成的名字!

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师