德语童话小故事:Die Eiskönigin8
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-19 23:52
编辑: 欧风网校
272
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语童话小故事:Die Eiskönigin8
WELCHE NEUIGKEITEN DIE STUBENKATZE WIEDER ZU ERZÄHLEN HATTE »Hier ist das
Verlangte!« sagte Rudi, der zu dem Müller in Bex in das Zimmer trat und einen
großen Korb auf den Fußboden setzte. Als er das Tuch abnahm, starrten zwei
gelbe, schwarz umränderte Augen daraus, so funkelnd, so wild hervor, dass man
ihm die Lust anmerkte, sich in alles, was er sah, einzubeißen. Der kurze starke
Schnabel öffnete sich zum Bisse, der Hals war rot und mit Daunen bedeckt. »Der
junge Adler!« rief der Müller. Babette stieß einen Schrei aus und sprang auf die
Seite, vermochte aber ihre Augen weder von Rudi noch von dem jungen Adler
abzuwenden. »Du läßt dich nicht verblüffen!« sagte der Müller. »Und Ihr haltet
stets Wort!« sagte Rudi. »Jeder hat sein besonderes Merkmal!« »Aber weshalb
brachest du dir nicht den Hals?« fragte der Müller »Weil ich festhielt!«
erwiderte Rudi, »und das tue ich auch jetzt, ich halte fest an Babetten!« »Sieh
erst zu, daß du sie hast!« sagte der Müller und lachte; und das war, wie Babette
wusste, ein gutes Zeichen. »Laß uns erst den jungen Adler aus dem Korbe
schaffen, es ist ja schrecklich mit anzusehen, wie er uns anglotzt! Wie hast du
ihn denn gefangen?« Und Rudi musste erzählen, und der Müller betrachtete ihn mit
Augen, die immer größer und größer wurden. »Mit deinem Mute und deinem Glücke
kannst du drei Frauen versorgen!« hob endlich der Müller an. »Dank, herzlichen
Dank!« rief Rudi. »Ja, Babette hast du deshalb doch noch nicht!« entgegnete der
Müller und klopfte dem jungen Alpenjäger scherzend auf die Schulter. »Weißt du
das Neueste aus der Mühle?« fragte die Stubenkatze die Küchenkatze; »Rudi hat
uns den jungen Adler gebracht und tauscht Babette dafür ein. Sie haben einander
geküsst und den Vater zusehen lassen, das ist so gut wie eine Verlobung! Der
Alte versetzte keine Fußtritte mehr, zog die Krallen ein, hielt ein
Mittagsschläfchen und ließ die beiden sitzen und schön miteinander tun. Sie
haben sich soviel zu erzählen, sie werden bis Weihnachten nicht fertig!« Und sie
wurden auch bis Weihnachten nicht fertig. Der Wind wirbelte in braunen Kreisen
das Laub umher, der Schnee stöberte im Tale wie auf den hohen Bergen. Die
Eisjungfrau saß in ihrem stolzen Schlosse, das zur Winterszeit sich ausdehnte
und vergrößerte. Die Felsenwände waren mit Eis überzogen und klafterdicke,
elefantenschwere Eiszapfen hingen da, wo im Sommer der Gebirgsstrom seinen
Wasserschleier flattern ließ. Eisgirlanden von fantastischen Eiskristallen
glitzerten über den schneebepuderten Tannen. Die Eisjungfrau ritt auf dem
sausenden Winde, über die tiefsten Täler dahin. Bis nach Bex hinab lag eine
feste Schneedecke, und wenn sie dort ankam, konnte sie Rudi weit mehr als er
gewohnt war, hinter der Tür sehen; saß er doch bei seiner Babette. Im Sommer
sollte die Hochzeit gefeiert werden; freunde und Bekannte sprachen so oft davon,
daß ihnen ordentlich die Ohren klangen. – Es war ewiger Sonnenschein, wie die
schönste Alpenrose glühte die muntere, lachende Babette, schön wie der Frühling,
der jetzt nahte, der Frühling, der alle Vögel vom Sommer, vom Hochzeitstage
singen ließ.
»Wie die beiden nur so ewig beieinander sitzen und sich übereinander neigen
können!« sagte die Stubenkatze. »Das stete Einerlei ihres Miauens ist mir nun
doch zu langweilig!«
上一篇: 且行且珍惜 法语怎么说?
下一篇: 韩语能力考(TOPIK)反义词(17)