中午不睡,下午崩溃:揭秘午睡的秘诀
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-11 00:48
编辑: 欧风网校
208
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中午不睡,下午崩溃:揭秘午睡的秘诀
Diese Meldung störte gestern die Mittagsruhe empfindlich: Wer tagsüber
regelmäßig eine Stunde schläft, stirbt früher. Aber nur die Ruhe! Ein kurzes
Schläfchen ist sehr gesund. BILD erklärt, wie Ihnen die perfekte Pause am Mittag
gelingt.
这篇报导会让你对昨日的午休开展比较敏感思考,由于其强调:每日大白天有规律性的午休一小时的人,过世的会较为早。可是请稍安勿躁,由于短暂性的午睡還是很身心健康的,如今就要法国的《图片报》来跟您说说,如何有着一个身心健康*的午休吧。
1. Akzeptieren Sie Ihr Tief!
1. 接纳浅睡眠。
80 Prozent der Deutschen haben zwischen 13 und 15 Uhr einen Leistungsknick.
Körpertemperatur und Blutdruck sinken, das Gehirn wird träge. Ihr Körper braucht
Nahrung – und ein Schläfchen. Viele arbeiten jedoch weiter. Dadurch sinkt die
Effektivität. Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder Burn-out können die Folge sein.
Auch wenn die Zeit knapp ist, versuchen Sie zu entspannen!
80%
的意大利人在每日中午一点至三点间会进到一天的高效率低潮期时间段,这时人的体温和心率都是在降低,大脑也越来越浑浑噩噩的,这就表明身体必须歇息电池充电了。可是大家通常在这个时候仍在再次工作中,由于感觉高效率在减少,因此 要赶紧补上。可是,长久以往得话,很有可能会引起心脑血管疾病和劳累过度。因此 ,试着一下浅睡眠歇息吧,即便仅仅短暂性的小憩,一样会让你再次修复魅力。
2. Schlafen Sie nur kurz!
2. 午睡时间不适合过长。
Die optimale Dauer für ein Schläfchen am Tag sind 20 bis 30 Minuten. In
dieser Zeit repariert der Körper beschädigte Zellen, das Immunsystem regeneriert
sich, das Gehirn speichert Erlerntes ab. Wer länger schläft, fällt in den
Tiefschlaf und ist hinterher schlaftrunken. Dann wieder leistungsfähig zu
werden, dauert lange. Also Wecker stellen oder Schlüssel vor dem Nickerchen in
die Hand nehmen. Wenn er klirrend herunterfällt, ist die Schlafenszeit um.
每日*好的午睡时间是20至三十分钟,在这段时间大家的身体会对损伤体细胞开展修补,人体免疫系统也在自身修复,人的大脑会消化吸收和存储学过到的物品。一旦午睡时间过长,就非常容易使大家进到深度睡眠,睡眼朦胧的情况下要想再次效率高工作中得话,则必须一段时间来融入和调节。因此 ,掌握好午睡时间,为自己定下闹铃吧,当闹铃传来的情况下,午睡时间也就该告一段落。
3. Legen Sie die Füße hoch!
3.把腿抬高。
In Ihrem Büro gibt es nicht mal ein Sofa? Dann legen Sie nach dem Essen
zumindest die Füße auf den Schreibtisch und strecken Sie sich. Das Blut wird
jetzt zur Verdauung in der Körpermitte gebraucht. Wenn Sie den Kopf auf die
Tischplatte legen, stören Sie die Blutzirkulation, es gelangt nicht in den
Verdauungstrakt.
假如办公室里沒有布艺沙发得话,*少还要在午餐后把腿翘在桌子上屈伸一会,以推动血液循环。假如一直趴在桌子上得话,会使身体消化道的血液循环遇阻。
4. Licht aus, Ton weg!
4. 进到免打扰模式。
Damit Sie runterkommen, müssen Sie Ihre Sinne vorübergehend ausschalten.
Telefonklingeln, Mails checken, mit Kollegen sprechen: All das ist in dieser
Phase tabu. Oropax oder ruhige Musik in die Ohren, eine Schlafbrille auf – so
werden Sie schläfrig und entspannen.
假如决策要好好地午休得话,就临时让自身的感观免遭外部的打搅吧:铃声方式、查看电子邮件、与同事沟通交流这类事儿就不要在午休時间干了。听一听清静轻缓舒服音乐,携带挡光睡眠眼罩,能够 让你获得释放压力,造成睡意。
5. Dösen Sie!
5. 打个盹儿也是很好的。
Wenn Sie nicht einschlafen können, reicht auch ein Halbschlaf! Eine Studie
ergab, dass Menschen, die mittags 20 Minuten dösen, 40 Prozent weniger
Herzinfarkte haben als Menschen, die durcharbeiten.
假如中午睡不到得话,也尽可能让自身静座进到半休眠状态吧。一项研究表明,下午小憩二十分钟的人,其得了心梗的概率要比这些下午再次“迎战”的人低40%。
上一篇: 《蒙面歌王》超有趣 不造你就OUT啦!
下一篇: 第18届TOPIK中级作文范文