长寿秘诀:正确呼吸法
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-07 00:38
编辑: 欧风网校
183
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
长寿秘诀:正确呼吸法
„Der Trick beim richtigen Bewegen heißt, im aeroben, also sauerstoffreichen
Bereich zu bleiben. Das fordert den Köper, ohne ihn zu überfordern. Alle
Körperzellen werden optimal mit Sauerstoff und Energie versorgt“, erklärt der
Präventionsexperte Gerd Schnack. Nur wer so trainiert, kann seine Leistung
aufbauen und überflüssige Pfunde abbauen.
恰当健身运动的小窍门是维持在有氧运动的范畴内。这规定不必过分劳累身体。身体全部的体细胞都能被出示到*优化的氧气量和动能。“防止**Gerd
Schnack说。仅有那样锻练的人才可以营造力量,减掉不必要的休重。
„Das funktioniert am besten mit dem atemgesteuerten Ausdauertraining – drei
Schritte gehen und dabei durch die Nase einatmen, drei Schritte gehen und dabei
durch die Nase ausatmen.“ Damit wird garantiert, dass die aerobe Schwelle nicht
überschritten wird. Zusätzlich schützt diese Form des Atmens Nase, Rachen, Hals,
Bronchien und Lungen. Die Atemleistung verbessert sich und damit die
Kondition.
“配搭上气场操纵体力训练是*好是的——走三步,另外用鼻子吸气,走三步另外用鼻子呼吸。”这可以*氧气量适度。除此之外这类呼吸方法还可以维护鼻子、喉部、支气管炎和肺。这类吸气锻炼身体的话持续改善本身,另外也改善身体情况。
„Ich glaube, dass dies sogar besser ist, als mit dem Pulsmesser zu
trainieren – weil man dann mehr Zeit hat, während des Laufens die Natur zu
genießen und damit wieder Stress abbauen kann.“ Eine asiatische Weisheit sagt:
Wer tief atmet, hat den Mut und die Kraft eines Löwen!
“我觉得,这类方式 比应用心血管速度监控来做训炼更强——由于用这类方式 得话,大家慢跑时就能有大量時间享有自然界,另外消除工作压力。”亚洲地区有一句慧言是那样说的:深吸气的人有着一头狮子座的胆量和力量!”
上一篇: 意大利语实用会话:问候
下一篇: 韩语外来语集锦(8)