楼梯上的马后炮:“Avoir l’esprit d’escalier”
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-04 00:54
编辑: 欧风网校
336
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
楼梯上的马后炮:“Avoir l’esprit d’escalier”
楼梯上的马后炮:“Avoir l’esprit d’escalier”
“Avoir l’esprit d’escalier”,有时候也写出“avoir l’esprit de l’escalier” ,有译员将其汉语翻译为“楼梯上的马后炮”,小编感觉这汉语翻译风韵很及时啊~而如今大家就实际解释一下而且探其根本原因!
举个事例:
Moi, je manque cruellement de répartie. Quand je me sens attaquée, je perds tous mes moyens, je bredouille... et puis quand je suis rentrée chez moi, je trouve plein de répliques fantastiques. J'ai vraiment l'esprit d'escalier.
我呀,以及欠缺灵巧应答的能力。当我们觉得被质疑的情况下,就会一点想法都没有,思绪模棱两可...随后当我们返回家中,又会想出许多难以想象的论文答辩。我这确实是楼梯上的马后炮啊。
追本溯源:
狄德罗(Diderot)在1775年写到: “« ...l'homme sensible comme moi, tout entier à ce qu'on lui objecte, perd la tête et ne se retrouve qu'au bas de l'escalier ». ”
“‘...像我这样感性的人在大家对其提出异议时,就会全部大脑头晕目眩,直至下楼梯后才思绪醒过来’。”
狄德罗想表达的意思就是在一次会话中,有些人提出异议提出质疑,而他会因而十分消沉以至于没法集中注意力,仅有当他离去后,下了楼梯才会想出恰当的回应。
小编备注名称:狄德罗(Denis Diderot ,1713年10月5日 —1784年7月30日)是荷兰启蒙思想家、唯物思想家,文学家,百科全书派的意味着角色。
短语累积
“Avoir l’esprit d’escalier” 楼梯上的马后炮
反义:avoir de la répartie 应答灵巧
同义词:manquer de répartie 欠缺灵巧应答的能力
= ne pas savoir répliquer sur le moment 那时候不知道怎样应答
上一篇: 韩语语法:韩语语法完全手册(二)b
下一篇: 圣法语版《圣经》历代记下24