中法双语童话故事:《白雪公主》9
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-28 02:28
编辑: 欧风网校
257
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中法双语童话故事:《白雪公主》9
On n’oublia pas d’inviter la méchante belle-mère à la fête. Lorsqu’elle se fut parée de ses plus riches atours, elle se mit devant son petit miroir et dit :
Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?
Le miroir répondit :
Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,
Mais la jeune reine est plus belle que vous !
La méchante femme se récria de fureur ; dans son trouble, elle ne savait plus que faire. Tout d’abord, elle ne voulait plus aller à la noce ; mais bient t elle changea de résolution et n’eut point de repos qu’elle ne f t partie pour voir la jeune reine.
Et lorsqu’elle entra, elle reconnut Blanche-Neige et resta immobile de terreur et d’angoisse.
Mais on avait déjà mis des pantoufles de fer sur un feu de charbons ardents, et on les apporta toutes brùlantes : il lui fallut chausser ces pantoufles rougies au feu et danser avec, et elle fut condamnée à danser jusqu’à ce qu’elle eut les pieds consumés et tombat raide morte.
Après d'avoir se mariés,Blanche-Neige et le prince vécurent heureux ensemble.
在她们邀约的顾客之中,在其中就会有白雪公主的后妈皇后,她将自身穿着打扮得荣华富贵雅致,冲着魔镜讲到:
“告诉我,镜子,告诉我说实话!*各地全部的女性谁*漂亮?告诉我他是谁?”镜子回应说:“就是你,我想这里就是你*漂亮,可是王子的新娘比你好看得多。 ”
听见这种话,她又火冒三丈起來,但又万般无奈。
妒忌心与求知欲使她决策看一看这名新娘。
当她抵达办婚礼的地区,才知道这新娘并不是他人, 恰好是她觉得已经死去好长时间的白雪公主。
见到白雪公主,她急得昏了以往,此后便一病不起,没多久就在妒忌、怨恨与痛楚的自身难熬中去世了。
白雪公主和王子婚后,幸福的生活充满了快乐和幸福快乐,她们一辈子都高高兴兴地在一起。
上一篇: 德语科学*:经常运动让人更聪明?!