恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

我们为什么感受不到地球的转动

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-21 00:02 编辑: 欧风网校 165

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 我们为什么感受不到地球的转动

Nous avons tous appris à l’école que la Terre tournait sur elle-même à une



vitesse considérable. Si nous ne pensons pas plus souvent à ce phénomène, c’est

que rien ne fait ressentir la force de cette rotation. Alors, pourquoi ne

remarque-t-on pas que la Terre tourne?

大家校园内都学过地球本身以一个十分快的速率在旋转。如果我们不会再去想那样的现象,是没什么能使你感受到这类转动的能量。那麼,为何大家留意不到地球的旋转呢?

Pour comprendre pourquoi nous ne sentons pas que la Terre est emportée dans

un mouvement de rotation autour d’elle-même, il faut savoir que nous sommes

soumis, comme tout ce qui existe sur Terre, à deux forces concurrentes.

为了更好地明白大家为什么体会不到地球的匀速转动,要清晰大家自身是被地球上存有的二种竞争的能量所制约。

D’abord la force de gravitation qui nous attire vers le centre de la

planète. Et puis la force centrifuge, qui provient du mouvement de rotation de

notre planète et qui nous ferait, elle, plutôt quitter la surface de notre

planète.

*先是把大家吸向地心*的吸引力。然后是因为地球本身的旋转全过程中功效于大家的身上的离心力,它可会使大家离去地球的表层。

Seulement cette dernière force est beaucoup moins puissante que la gravité.

Aussi ne la perçoit-on pas, ce qui nous empêche de remarquer la rotation de la

Terre.

仅仅离心力要远远地弱于地球吸引力。因而,大家沒有发觉它,这使我们无法注意到地球的匀速转动。

A noter que quand elle tourne, la Terre le fait à une vitesse constante et

uniforme. C’est la seconde raison pour laquelle on ne sent pas la Terre

tourner.

当地球旋转时,是以一个恒定统一的速率开展的。它是大家体会不到地球旋转的第二个缘故。

Pour le comprendre, voici une analogie. Quand nous roulons dans un train

lancé à pleine vitesse, nous ne prêtons pas garde à son mouvement. Nous

continuons tranquillement à lire ou jouer sur notre téléphone.

为了更好地明白这一基本原理,下边是一个仿真模拟。在我们在一辆全速前进的列车上行走时,大家留意不到它的运动。我们可以再次舒服地开展阅读文章或是看手机。

Ce n’est qu’en regardant défiler le paysage, par la fenêtre, que nous nous

rendons compte que le train file à une vitesse respectable. Mais, cette vitesse

étant constante, nous ne la remarquons pas. Nous avons l’impression de rester

immobile.

仅有在见到窗前转眼即逝地风景时,大家才可以想起列车已经急速前进。可是,因为这一速率是恒定的,因此 大家留意不到。反倒有一种万物皆静止不动的觉得。

Ce n’est que si le train accélère brusquement ou s’il s’arrête que nous

prenons conscience de son mouvement. Ce qui ne peut pas arriver à la Terre!

仅有在列车忽然加快或者刹车踏板终止时,大家才有目的到它的运动。自然那样的状况在地球上是不容易产生的。

Enfin un dernier mot sur une autre force. La rotation de le Terre provoque

en effet un phénomène qui, pour les yeux exercés des spécialistes, n’est pas

sans conséquences.

*终也有有关此外一种力的叫法。在这些**的火眼金睛中,地球的旋转导致了一种现象,这类现象并不是斩尽杀绝。

Baptisé force de Coriolis, il dévie les mouvements vers la droite ou la

gauche, selon l’hémisphère dans lequel il se produit. La force de Coriolis n’est

pas sans influence sur les vents qui soufflent en altitude, les cyclones ou

encore les courants marins.

这类称之为科氏力,它使运动往右边或往左边偏移,实际在于产生运动的半球型。科氏力对高处气旋,气流和海流也导致了危害。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师