法国进口了感染李氏杆菌的德国香肠
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-10 01:30
编辑: 欧风网校
175
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国进口了感染李氏杆菌的德国香肠
L'ONG Foodwatch a alerté ce mardi sur l'importation en France de saucisses
contaminées à la listeria. Elle réclame une communication publique aux autorités
sanitaires françaises, qui font preuve selon elle d'un manque de « transparence
».
本周二,Foodwatch警示称法国進口了感柒李氏杆菌的香肠。该社会组织觉得法国卫生行政部门欠缺“透光性”,并规定与卫生行政部门开展公布沟通交流。
Les saucisses infectées sont produites par la société allemande Wilke, sous
le coup depuis deux semaines d'une fermeture administrative, qu'elle conteste
devant les tribunaux. La société a entre-temps déposé le bilan.
生产制造了这类含有感染病毒香肠的德国企业Wike已被责令关掉两星期。在这段时间,该企业早已宣布破产。
Des images prises dans les entrepôts de Wilke et transmises à la presse
anonymement montrent de graves problèmes d'hygiène, notamment des stocks de
saucisses Leberkäse en train de moisir.
从密名新闻媒体上发表的Wilke库房的相片能够看得出极为比较严重的环境卫生难题,尤其是库存量的Leberkäse香肠已经长霉。
Trois morts en Allemagne depuis 2018 liés à la listeria
2019年来李氏杆菌在德国已造成 三人身亡
Selon le ministère allemand de l'Environnement, la souche (Sigma1) de
listeria retrouvée dans des produits charcutiers de la firme Wilke a fait trois
morts à travers le pays depuis 2018. Deux autres décès suspects font encore
l'objet d'une enquête. Contacté, le ministère français de l'Agriculture a
souligné qu'il n'y avait « pas de cas humains en France ».
德国环境*护部科长称,2019年至今,Wilke企业生产制造的猪肉类食品类中发觉的李氏杆菌菌种,在*性范畴内已导致三人身亡。另有俩位逝者的死亡原因仍在调研中。法国农业部科长则注重现阶段“法国沒有人们生病的案子”。
« En France, au moins deux départements ont importé et commercialisé cette
viande : l'Ille-et-Vilaine (35) et la Moselle (57) », affirme Foodwatch France.
L'ONG assure que « la situation est prise au sérieux » par Santé publique France
et la Direction des alertes sanitaires du ministère de l'Agriculture et que «
des rappels ont été opérés localement avec des affichettes ».
Foodwatch
France证实:“法国现有*少2个省進口并市场*了这类肉类,伊勒-维莱讷省和摩泽尔省。”该社会组织毫无疑问道:“法国群众国家卫生部、农业部环境卫生报警局已刚开始高度重视这一恶性事件,并刚开始招回已投放市场的感柒肉类。”
Une réaction « insuffisante » pour Foodwatch qui réclame notamment à la
Direction générale de l'alimentation (DGAL), dépendante du ministère de
l'Agriculture, la liste des produits importés et commercialisés, ainsi que les
points de vente concernés.
Foodwatch觉得政府部门的答复还不够,并规定农业部属下的食品类质监总局(DGAL)出示進口及市场*了的肉类明细和零售点。
Une trentaine de pays potentiellement touchés
将会波及30好几个国家
Ces critiques font écho à celles de Foodwatch en Allemagne, alors que la
justice allemande tente d'obtenir de cette société, qui vend en gros, sa liste
de points de vente. Ikea Allemagne a déjà annoncé ne plus commercialiser de
produits Wilke.
这一系列产品的抨击获得了德国的Foodwatch的回应,德国司法部门尝试从该企业得到 零售点明细名册。德国宜家家居公布不容易再*Wilke的商品。
D'après Foodwatch, ce scandale sanitaire concerne potentiellement près
d'une trentaine de pays en Europe et dans le monde (Japon, Etats-Unis, Liban,
etc.), dans lesquels Wilke commercialisait ses produits.
Foodwatch称,这一环境卫生丑事将会波及三十多个欧州和欧州之外的国家(日本国、英国、黎巴嫩这些)。
« Tous les produits issus de l'entreprise allemande Wilke ont été signalés
via le RASFF (réseau d'alerte européen) par les autorités compétentes
allemandes, selon les procédures habituelles », a indiqué le ministère français
de l'Agriculture.
法国农业部强调:“Wilke所生产制造的商品已被德国相关部门根据基本程序流程检举到RASFF(欧州预警信息互联网)。”
« Ces alertes sont relayées à l'échelle nationale par la DGAL via le
système interne de communication avec les DDPP (Directions départementales de la
protection des populations, NDLR) pour une action de retrait ciblée. Les
produits sont pour l'heure tracés et donc retirés dans les meilleurs délais »,
conclut le ministère.
农业部小结:“DGAL根据內部通讯系统将预警信息发至*性。现阶段该肉类商品已被跟踪并将在**内内撤走*市场。”
上一篇: 巴西民众拥堵国家队大巴 抗议*杯投资超支