法国拟推新议案 1*或能开车上路
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-19 23:46
编辑: 欧风网校
197
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国拟推新议案 1*或能开车上路
Les jeunes conducteurs pourront-ils bientôt prendre le volant aux côtés de
leurs parents dès l'âge de 15 ans ? Ce vendredi, le magazine Auto Plus révèle
que le Conseil national de la Sécurité routière envisagerait de rendre la
conduite accompagnée accessible à partir de 15 ans. Actuellement, cet
apprentissage est réservé aux jeunes âgés de 16 ans.
1*的青少年*也可以在爸爸妈妈的陪同下驾驶车辆了?本周五,Auto
Plus杂志期刊出文称法国国家路面安委会考虑到准予1*及之上的驾驶者在有些人陪同下开车。现阶段,驾驶准入年龄是1*。
Cette mesure, dont l'objectif est de permettre aux jeunes conducteurs
français d'emmagasiner davantage d'expérience, s'inscrit dans la prochaine
réforme du permis de conduire, indique également Auto Plus.
Auto Plus杂志期刊在文章内容中还强调,此项措施致力于协助年青的法国驾驶员得到大量的社会经验,归属于即将来临的驾驶证改革创新的范畴之中。
Diminuer l'usage des deux-roues
降低两轮车利用率
Cet abaissement d'un an permettrait aussi d'atteindre plus facilement la
barre des 3500 kilomètres nécessaires pour pouvoir se présenter à l'examen du
permis, après avoir pratiqué la conduite accompagné.
此项将驾驶准入年龄下降一年的措施可以使驾驶者在开展陪同驾驶训炼以后,更非常容易做到驾驶证考试需要的3500千米的里程数规定。
Avec cette mesure, l'usage des deux-roues (de moins de 50 cm³), dont la
conduite est autorisée à partir de 14 ans, pourrait être limitée. En 2012,
d'après la délégation à la sécurité et à la circulation routière, 40% des morts
entre 15 et 17 ans conduisaient un vélomoteur.
在对策的促进下,在法国法定年龄十四岁就能获得驾驶营业执照的两轮车(汽车发动机容积低于50立方分米)将很有可能被限定应用。2012年,依据公路交通安全性意味着联合会的数据信息,40%的年龄接近15至十七岁中间的身亡全是因为驾驶这类机动性单车而造成 的。
上一篇: 韩国文化之處容舞
下一篇: 法语入门基础语法:形容词