西班牙语阅读:卢卡诺伯爵
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-12 00:08
编辑: 欧风网校
355
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语阅读:卢卡诺伯爵
Lo que le sucedi(suceder) a un honrado labrador con su hijo
诚信的农夫和他儿子的小故事
En otra ocasin ,le hablaba(hablar) el conde Lucanor a Patronio,su consejero.El conde tena(tener)dudas sobre una cosa que quera(querer) hacer.Saba(saber)que mucha gente lo criticara(criticar)lo mismo si lo haca(hacer) o no lo haca.Pidi(pedir) entonces consejo a Patronio;ste le relat(relatar) el siguiente cuento.
另一次,卢卡诺伯爵跟帕特罗尼奥讨论起來。伯爵官网针对一件他想干的事抱有猜疑。他知道,无论他做不做都是会有很多人批评他。因而他向帕特罗尼奥寻找提议,帕特罗尼奥向他叙述了下边的小故事
—Haba(haber)una vez unlabrador honradoquien tena un hijo muy inteligente,pero muy joven.Cada vez que el padre quera hacer alguna cosa para mejorarsu hacienda,el hijo enumeraba(enumerar)las cosas negativas que podan(poder) suceder.De esta manera, el joven era(ser)un obstáculo,para las empresas de su padre en muchas ocasiones.Despus de un tiempo y luego de haber sufrido perjuicios,decidi(decidir)el labrador honrado ensear una leccin a su hijo para que le sirviera(servir)como ejemplo.
—有一个诚信的农夫,他有一个聪慧可是青春年少的儿子。每一次这名父亲想干某事来改进他的经济发展情况,这一儿子都是会例举出这些很有可能会产生的不太好的事。那样,在许多状况下,这一年青人都变成他父亲工作上的阻拦。过去了一段时间后,这一农夫收到了很多损害,因此 他决策给他们的儿子上一堂课,给他们做为事例。
El hombre y su hijo eran agricultores y vivan(vivir) cerca de una villa.Un da de feria fueron(ir)a la villa a comprar algunas cosas que necesitaban(necesitar).Llevaron(llevar) un asno para cargar las compras.Iban(ir)a la villa ambos a pie con el asno sin cargar.Encontraron(encontrar) entonces a unos hombres que regresaban(regresar) de la villa y que pronto comenzaron(comenzar) a susurrar.Decan(decir) que no eran sensatos ni el padre ni el hijo porque iban a pie y no en el asno.El labrador, al or esto,pregunt(preguntar)a su hijo:—Qu piensas de lo que dicen?
他与他的儿子都以农牧业谋生,住在一个城镇周边。在一个集市日,她们向前去城镇买一些所需品。她们带了一头毛驴用于回家服装货品。她们两个都往前走路去,毛驴什么也没有驮。道上遇到了一些从镇上回家的人,看到她们便忽然逐渐细声讨论起來。这些人说父子俩两那么做很自视甚高,由于她们竟然是行走而沒有骑驴。当农夫听见这种话后,便问起的儿子—你觉得他们说的怎样?
—Tienen razn—dijo(decir) el mozo.Entonces el padre le mand(mandar)a su hijo que montara(montar) en el asno.
—他们说的很有些道理—这一年青人说。因而,这名父亲使他儿子骑到了毛驴。
A poco ratoencontraron a otros hombres que regresaban de la villa y que pronto comenzaron a tambin a susurrar.Decan que no estaba bien que el labrador viejo y cansado caminara(caminar),mientras que su hijo joven fuera(ir)cmodo en el asno .El padre, al or esto,pregunt a su hijo:—Qu piensas de lo que dicen?
过了一会儿,她们又碰到了另一些从镇上回家的人,这些人也逐渐讨论起來。他们说年青的儿子很舒服地坐着驴上而年迈的农夫疲劳地往前走路是很错误的。父亲听到了这种便问儿子—你觉得他们说的如何?
—Es verdad—dijo el mozo. Entonces el labrador mand(mandar) a su hijo que bajara del asno,y mont en su lugar.
—他们说的是客观事实—这年轻人说。因而,农夫使他儿子出来,自身骑了上来。
Un poco más alláencontraron una vez más a otros hombres que regresaban de la villa ,y que pronto comenzaron el susurro acostumbrado.Decan que el padre, hecho(hacer) a las fatigas del trabajo,deba(deber) dejar que el hijo,tiernoan,fuera en el asno.—Qu piensas de lo que dicen?—pregunt a su hijo el labrador.
又离开了一段路,她们又碰到了另一些从镇上回家的人,像*次时间短那般,她们也逐渐讨论起來。这些人说,父亲能吃苦耐劳,应当把驴交给年青的儿子骑。—你认为他们说的如何?—农夫问起儿子
—Dicen la verdad—dijo el joven.Entonces le mand el padre a su hijo que subiera(subir)tambin al asno,para no ir a pie ninguno de los dos.
—他们说的是客观事实—年青人说。因而,父亲使他儿子也到了驴,另本人都无需行走了。
As iban cuando nuevamente se encontraron con otros hombres quienes susurraron(susurrar) de la misma manera.Decan que era un crimen que padre e hijo cabalgaran(cabalgar) en un asno tanflaco.—Qu te parece lo que dicen?—pregunt a su hijo el labrador.
她们就是这样向前,直至再一次碰到了另一些一样讨论她们的人。这些人说父子俩两都骑在那样瘦骨嶙峋如材的驴身上太残酷了。—你觉得他们说的如何?—农夫问起儿子
—Es muy cierto—respondi(responder)el joven.
—说得太正确了—年青人回应道
—Hijo—dijo el padre—,qu podemos hacer que no sea(ser)criticado?Ya nos criticaron(criticar)por ir los dos a pie,por ir t montado y yo a pie,y viceversa;y ahora nos critican porque montamos los dos.Fjate que tenemos que hacer algunas de estas cosas y todas serán(ser)criticadas.Esto es una leccin para tu vida:nunca harás(hacer) nada que parezca(parecer) bien a todos;por lo tanto haz(hacer)lo que más te convenga(convenir),con tal de que no sea malo.Nunca deberás(deber)tener miedo a lo que dice la gente.
—儿子—父亲说—大家怎么做才不容易被批评的?我俩都行走会被批评,你骑驴我行走会被批评,相反也会被批评。如今大家也被批评,由于大家都骑在了驴上。你需要留意大家无论做啥事都是会有些人批评大家。这是你人生道路中的一堂课:你始终不容易*证让任何人令人满意,因而要按自身的信念做事,但不必做错事。始终不要担心他人如何说。
Y t,seor conde,debes mirar el dao o el provecho que puede venir.Si t no te fas de tu criterio,debes buscar el consejo de los que son inteligentes,fieles y capaces de guardar secreto.Si el tiempo no apremia,debes dejar pasar por lo menos un da y una noche antes de resolver lo que quieres.
但你,伯爵官网老先生,你应该看及时止损再做事。假如你不信任你的分辨,你也就应当向聪明、忠诚又能替你*守秘密的人寻找提议。假如時间充足,你应该*少放它一天一夜,再做决定。
El conde hizo lo que Patronio le dijo y todo le sali(salir)bien.Don Juan vio(ver) que este cuento era bueno y lo hizo(hacer)poner en este libro con estos versos:
伯爵官网照帕特罗尼奥得话干了,并且事儿都办得很成功。Juan老先生看到这个故事非常好,便把它归纳成下边得话放到了这本书中:
por miedo a la crtica, no dejes de hacer
Lo que más conveniente te parece ser.
不必因怕批评而舍弃做一件事
觉得恰当的就该行動
上一篇: IU减肥秘籍大曝光
下一篇: 开心学德语第103期:介词in的部分用法