美眉:新炫酷美甲面市
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-08 23:36
编辑: 欧风网校
197
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
美眉*:*炫酷美甲面市
El mundo tecnológico ha formado una nueva alianza, tu manicura y tu
teléfono móvil, que combinados de la manera más fashion por inventores japoneses
harán que tus uñas sean la envidia de todas las chicas.
科技领域又拥有一大新融合。日本科学家们以一种很潮的方式,把做美甲和你的手机融合在一起,使你的指甲变成全部女*们妒忌的聚焦点!
El brillante que traen estas hermosas uñas postizas se enciende de manera
“mágica”, cuando tu mano toma el teléfono celular. Lo que significa que cada vez
que tomes una llamada entrante tus uñas se iluminaran. Esto no es un truco,
hablamos de luz real.
当你的手拿出电話的情况下,这种好看的假指甲含有的小亮灯会以一种“奇妙”的方法照亮。换句话说每一次你接拨电话的情况下,你的手指甲就会亮起來。这不是动画特效,大家指的是真实的灯。
Los científicos japoneses se han basado en lo que llaman Near Field
Connection (NFC) algo así como conexión de campo cercano. Las uñas poseen una
luces LED, que simulan brillantes y cuando están cercanas a tu teléfono celular
toman la energía y se iluminan.
这类日本高新科技是创建在一个名字叫做“近场联接”的技术性上,也就是在西班牙语相邻行业联接。这些手指甲有LED灯,会在你挨近你的手机的情况下获得动能而且逐渐发亮。
Además podes descargar una aplicación para tu celular, y tus uñas se
iluminaran cuando la batería de celular este baja o lo más fashion aun cuando el
teléfono este sonando.
此外,你可以给你的手机下载一个手机软件,但你的指甲就可以在低电量模式或更潮的便是能再手机上响的情况下也会亮。
Imagínate que suena tu teléfono móvil y al mismo tiempo se iluminan tus
uñas… Un accesorio infaltable para cualquier adolescente friki.
想像一下,当你的手机响的另外,你的指甲也另外会亮起來……它是一切一个半兽人青年人必不可少的零配件啊!
Las uñas luminosas saldrán a la venta a finales del mes de abril a un valor
aproximado de 12 dólares estadounidenses.Una noticia bastante horrible es que
saldrán a la venta solamente en Japón.
这类亮灯的指甲将在4月底逐渐开展*,市场价接近12美元。一个十分坏的信息便是这类指甲只在日本售卖。
上一篇: 韩语学习惯用型(40)
下一篇: 韩国特色小吃:大酱汤vs大酱味增汤