韩语语法学习:韩国语词类概论——第三章 代词
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-28 01:02
编辑: 欧风网校
238
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语语法学习:韩国语词类概论——第三章 代词
代词是替代人或物名字的词。韩国语的代词有三种,即人称代词、标示代词、疑惑代词。
一 人称代词
人称代词是替代人的名字,标示人的代词。
1.人称:
依据标示的*不一样,人称分成一人称,二人称,三人称。
“一人称”:指话说者一方。如:나(我),우리(大家),저(我),저희(大家)。
나는 노동자이다. 我是职工。
저는 학생입니다. 我是学生。
우리는 영화대우이다. 我们都是电影明星。
저희는 일학년 학생입니다. 我们都是一年级学员。
“二人称“指交谈的另一方。如:당신(您),자네(你),그대(你),너(你),너희(大家)。
너는 언제 가니? 你何时去?
이것은 너희들의 학교야? 它是大家的院校吗?
“당신”在口语中用于对等阶,表明稍微尊敬或稍失礼的含意,除此之外,还用于夫妻间表明尊敬,但不可以用于非夫妻感情的青年人男人和女人。在书面语言中则用于尊敬阶,以表明尊敬另一方。
《이 책은 다신이 가져왔소?》
《예, 제가 가져왔습니다.》
“这本书就是你用来的吗”(稍为尊敬)
“就是我用来的。”
《그래 당신이 이 따위 짓을 했는가?》
“那麼,就是你做了这类事吗”(稍失礼)
나는 당신의 탄생 예순 늙에 즈음하여 당신에게 열렬한
축하를 드리는 바입니다.(书面语言,十分尊敬)
我还在您的六十华诞之时,衷心感谢您表明热烈的祝贺。
“그대”在口语中一般不常见,关键用于文艺创作或是信件中。它只有用于对等阶和基础阶,表明针对另一方抱有亲近的情感。
그대의 건강과 행북을 축원하오. 祝你健康,希望你幸福(信件)。
그대들은 새 사회의 계승자
그대들은 조국의 영예
인민은 그대들을 부른다.
大家是新社会的继任者,
大家是中华民族的无上光荣,
老百姓在招唤大家。
“자네”一般 只有在老一辈对下一辈的人说话时应用,它和对等阶的“하게”系列产品相配搭(参照第二部份第四章“结束词尾”)。
자네 언제 왔나? 你何时来啦?
내 비록 늙었지만 자네들이 싸우는 것을 어찌 앉아서 보구만 있겠나?
我虽已年迈,但怎能对大家的作战置身事外?
“三人称”:指说者闻者彼此之外的第三者。
如:이(这[近称]),그(他[中称]),저(他[远称]),这种词是以标示代词来的,如今的常用词中,立即应用的仅有“그”,而“이”和“저”则一般 和复数词尾“들”并用。如:
그는 일터로 갔다. 他工作来到。
이들이 마을을 지키냈지.요这些人护卫了这一村庄。
저들은 언제 떠나는가? 她们何时走啊?
2.阶称:
依据闻者和说话者的人际关系,有差别地应用不一样阶称的代词。如:
对老人或是上级*,用“저”,“저희”,“당신”(书面形式)。
同样影响力或是平辈,夫妻间,用“나”,“우리”,“그대”,“당신”(口语)。
对下一辈,或在青少年*中间,用“나”,“우리”,“너”,“너희”。
아버지, 저는 열심히 공부하고 있습니다. 父亲,我正在认真学习。
선생님, 저희는 집으로 가겠습니다. 教师,我们要回家了。
김군, 나는 내일 다시 오겠소.小编我明日再说。
당신들이 간다면 우리들도 가겠소. 假如大家要去得话,大家也去。
얘, 너 몇 살이냐? 小孩,你几岁啦?
선전대가 너희들 공장에도 왔더냐? 宣传队也到大家加工厂来了吗?
对上级*或老人说话时,说话者为表明客套,尊敬另一方,不用“나”,想要用“저”,“저희”。如:
선생님,제가 가겠습니다.教师,我想去。
아버지,저는 내일 떠나겠습니다.父亲,我明日走。
선생님 내가 가겠습니다.(误)
아버지 나는 내일 떠나겠습니다.(误)
在口语中,针对应当表明尊敬的*或是老人,不用代词只是用职位真实身份来叫法。即“아버지”,“사장님”,“누님”,等。
王主任,您上哪里去?
왕주임님, 어디로 가십니까?
大队长,您也去吗?
대장님, 대장님도 가십니까?
父亲,您休息吧。
上一篇: 首尔大学韩国语第六课
下一篇: 论韩流明星在*的星之路