恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法国近四分之三学生表示缺少睡眠

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-22 02:28 编辑: 欧风网校 339

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法国近四分之三学生表示缺少睡眠

3 étudiants sur 4 dorment moins de 8h par nuit, ce qui est considéré comme



la durée « normale » de sommeil à observer pour rester en forme. Pire encore :

ils sont 16% à y consacrer moins de 6小时 chaque jour. En définitive, ils sont 74%

à présenter des carences de sommeil d’après les résultats de l’enquête Santé

réalisée par l’organisme de sécurité sociale étudiante Smerep.

四分之三的学生均值每天晚上睡眠时间低于被视做为*持精力旺盛需要的一切正常睡眠时间8钟头。而更槽糕的是:有16%的学生每日睡眠时间更低于6钟头。*后,依据一项由荷兰学生互助*险组织Smerep开展的身心健康调查結果,74%的学生表明自身缺乏睡眠。

Les raisons ? « Des journées trop courtes », pourrait-on dire. « Pas le

temps de tout faire en 24小时! », confirme Antoine, actuellement en licence de

droit. « Pour pouvoir sortir boire un verre ou regarder une série une fois mon

boulot fini, je rogne sur ma nuit », dit-il. Il n’est pas le seul.

缘故在哪?“大白天时间过短了。”大家很有可能会那么说。“短短的24小时内大家压根沒有充足的时间做完全部的事!”如今读音学士学位证书的安托万认可。他说道:“一旦我进行自身的工作中以后,为了更好地能出来喝一杯或是看一套电视连续剧,我经常减少自身睡觉的时间”。他不是一个人。

D’après cette enquête, le premier motif du « coucher tard » pour les

étudiants serait le travail scolaire. Ils sont 30% à le désigner comme principal

fautif. « Les journées sont trop courtes pour tout faire, alors il n’est pas

rare que je me penche sur mes cours jusqu’à tard dans la nuit », confirme

Pauline. Mais attention : la nuit blanche de révision est une fausse bonne idée.

Une enquête a ainsi montré que cette méthode de travail avait de nombreux

méfaits, et pouvait notamment accélérer la neurodégénérescence.

依据此项调查,学生们“熬夜”的主要缘故应该是课业。有30%的学生指出它是主要过错。“大白天时间过短以致于不太可能做完全部的事儿,所以我夜里搞学习培训一直*证很晚这类状况并许多 见”,波琳确定这类状况确实有存有。但要留意:彻夜难眠复习功课简直一个槽糕的“好点子”。因此,一份调查说明这类教学方式实际上存有着许多伤害,尤其是很有可能会推动精神衰弱。

La télévision, principale responsable du manque de sommeil

电视机,睡眠不够的元凶

Parmi les autres raisons invoquées, on retrouve sans surprise les écrans.

La télévision est ainsi pointée du doigt par 22% des étudiants, le temps passé

sur Internet et sur les réseaux sociaux par 20%. Pourtant, beaucoup de jeunes

n’ont pas vraiment conscience du temps alloué à ces activités. « C’est vrai que

si je calculais le nombre d’heures passées chaque jour ne serait-ce que sur

Facebook, le résultat serait sûrement affolant », reconnaît Lucie. « Mais de là

à dire que cela nuit à ma santé… »

在别的被明确提出的原因之中,大家略见一斑地发觉了——显示屏。22%的学生指出她们看电视剧比较多,而另外也是有20%的学生表明将时间花在互联网和社交平台上。殊不知,许多年青人并沒有真实地意识到她们在这种主题活动里花的时间。“假如将每日单单在人脸识别书本上花的时间推算出来以后,得出去的結果一定很恐怖,它是客观事实,”

露西认可,“但单凭这就说这危害我的身心健康……”

Autre problème lié au sommeil rencontré par les étudiants : l’insomnie. 38%

déclarent y être confrontés au moins une fois par semaine. Un chiffre en légère

hausse, puisqu’ils n’étaient que 37% en 2011.

此外一个学生们碰到的关联到睡眠的难题是:失眠症。38%的学生表明她们*少一个星期便会遭遇一次失眠症的困惑。这一数据信息比以往稍有升高,2011年仅为37%。

Cette enquête est basée sur un échantillon de 1200 étudiants. Interrogés

sur ce qui les préoccupait le plus en matière de santé, ils placent en seconde

position le sommeil, après la gestion du stress mais avant l’alimentation.

此项调查根据1200名学生的取样调查样版。当被问起关于健康层面*让她们忧虑的层面时,她们将睡眠放到第二位,于压力管理以后及其食品类以前。

Les premiers résultats de l’enquête i-Share montraient déjà que 50% des

étudiants estimaient manquer de sommeil. Cette étude, « la plus grande jamais

réalisée sur la santé des étudiants », cherche à réunir 30.000 participants,

dont la santé sera étudiée pendant 10 ans. De quoi mieux cerner, et prévenir,

les problèmes de santé des jeunes adultes.

由i-Share开展的科学研究前期結果早已指出约过半数学生觉得自身睡眠不够。此项“先前从没开展过的有关学生健康问题*大中型的”科学研究争取集结三万名参与者,而且对她们的身心健康开展历时十年的科学研究,便于能够更好地明确而且防止年青人的身心健康难题。

【好用法文表述】

1. en définitive : 说到底;*后地

2. la nuit blanche : 无眠之夜

法文和别的語言一样,也会运用色调给与人的觉得来开展暗喻,例如也有:élection blanche 无結果的大选

3. pointer du doigt : 实际指出;揭秘,告发

例句:La presse a pointé du doigt le scandale de Sarkozy.

解释:新闻媒体揭秘了萨科齐的丑事。

4. ne serait-ce que : 只……,单是……

例句:C'est bien connu, la plupart des villes ont leur sorcière ne serait-ce

que pour manger les enfants pas sages et les chiens errants.

解释:大家都知道,大部分大城市都是有专业吃坏小孩和流浪犬的巫师。

5. de là à : 单凭这就……

例句:Il a mal agi, mais de là à trahir ses mis…

解释:他主要表现得偏差,可是单凭这就推论他*盆友……

6. nuire à : 对……危害

例句:Ses affaires extra-conjugales nuisent à sa réputation.

解释:他的婚外恋恶性事件不利于他的*度。

7. en matière de : 有关,在……层面

例句:Il est nul en matière de mathématiques.

解释:他对数学课可以说一窍不通。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师