双语:四种适合公司管理人员的运动
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-22 00:42
编辑: 欧风网校
324
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:四种适合公司管理人员的运动
En cette semaine pour la qualit de vie au travail, organise par l'Anact (Agence Nationale pour l'Amlioration des Conditions de Travail), nous avons slectionn pour vous quatre sports qui correspondent particulirement au train de vie des cadres. Parmi eux, le yoga, la grande tendance mixtedu moment. Quels sont les autres ?
在由Anact(荷兰工作中标准改进政府机构)机构的工作中生活品质周里,大家选择了4种合适企业管理人员的运动。在其中,瑜伽是*盛行的运动,别的运动都是什么呢?
Le yoga, le sport la mode
瑜伽,时尚潮流运动
Le yoga est trs utile pour vacuer le surplus de tensions >>, estime l’ostopathe. Ce sport, particulirement rparateur, est d’ailleurs trs la mode dans les grandes villes. Le yoga permet de se recentrer sur soi-mme, sur son corps >>, affirme la spcialiste. Une rcente tude de l’universit de Bangor, au Pays de Galles, vient d'ailleurs de dmontrer que le yoga rduit le stress et le mal de dos de 60 %. Et que ceux qui pensent qu'il s'agit d'un sport pour citadins rouills se ravisent : le yoga, qui fait travailler la souplesse, le renforcement musculaire et la respiration, est sans doute l'un des sports les plus complets du march.
骨科医生觉得:瑜伽针对释放出来不必要的工作压力是很有益处的。此项能够恢复元气的运动在大城市十分时兴。**表明:瑜伽可以让人专注于自身,专注于自身的身体。维诺土班戈大学近期的一份科学研究表明瑜伽可以降低60%的工作压力及后背疼痛。瑜伽适用身体早已锈蚀的城市人,拥有这类观点的人早已更改了想法:瑜伽可能是*市场上*全方位的运动之一,可以训炼身体的协调能力,*全身肌肉和吸气。
La natation, idale pour le dos
游水,后背很理想化的运动方法
La nage est tout particulirement indique aux cadres de bureau, qui travaillent assis les trois quart du temps car ils souffrent bien souvent de mal de dos >>, indique Astrid Le Clerc, ostopathe. Les voyageurs d’affaires aussi sont concerns et la natation leur est particulirement recommande. Mais attention, toutes les nages ne se valent pas : Il vaut mieux privilgierle dos crawlet la brasse coule mais ne surtout pas nager la brasse le cou en extension >>, prvient l’ostopathe.
骨科医生Astrid Le Clerc强调:因为要强烈推荐给企业管理人员,她们有3/4的時间坐着公司办公室内工作中,因而常常遭到背疼。商务接待游客也是有相近苦恼,因此 游水也尤其适用她们。可是一定要注意,并不是各种各样游泳姿势都具备一样的实际效果,骨科医生强调:*好自由泳与蛙泳,可是在蛙泳的情况下,头颈不必一直外伸河面。
La course pied, le sport favori des hommes
跑步,男性*喜欢的运动
C'est le sport prfr des hommes cadres puisque 28 % d’entre-eux le pratiquent selon une tude de l’Apec ralise en 2011. Normal, selon Astrid Le Clerc, ostopathe : La course pied permet de souffler, surtout en ville >>. Ct pratique, difficile de faire mieux : une tenue suffit pour un joggingexpress entre midi et deux. Cela en fait aussi l'activit sportive la moins coteuse du panel, quoiqu'il soit conseill d'investirdans des runnings de qualit. En outre, attention, courir sur le bitume n’est pas recommand. Il faut trouver des terrains adapts pour viter les chocs trop importants, qui risquent d'entraner la longue des douleurs aux genous >>, rappelle la spcialiste.
依据荷兰招聘平台Apec于2011年做的一份调研,跑步是男士管理人员*喜欢的运动,28%的人常常跑步。骨科医生Astrid Le Clerc觉得这一結果很一切正常:跑步能令人喘一口气,尤其是在城市。应用性层面难以*证更强:在中午12点至2点中间跑步。它是*经济实惠的一种运动,虽然提议项目投资基本建设高品质的运动场。并且,一定要注意,不建议在沥青路面跑步。**提示:应挑选合适的场所,降低冲击性,不然时间长了非常容易导致膝关节痛。
Le fitness, l'activit prfre des femmes
运动健身,女性更爱的运动
De leur ct, les femmes cadres optent en majorit pour le fitness. Selon l’tude de l’Apec, 26 % d’entre elles sont adeptes des exercices la Vronique et Davina. L'activit anti-nervosit par excellence, apprcie pour sa flexibilit (les horaires des clubs rallonge, la diversit des cours et la convivialit) doit nanmoins tre pratique avec srieux. Pour les dbutantes, mieux vaut se faire accompagner pour apprendre les positions car l aussi, les mauvaises postures peuvent provoquer des complications, que l’on pratique la gym, le cardiotraining ou le stretching >>, prvient Astrid Le Clerc.
女性管理人员大量地挑选运动健身。依据Apec的科学研究,26%的女性是Vronique et Davina健身训练(我注:它是以前在法国电视台播放视频的一档运动健身综艺节目)的粉絲。此项运动可以非常好地抗紧张焦虑,而且具备很高的协调能力(俱乐部队的時间增加,课程内容的多元性,易可操作性),尽管这般,可是依然必须训练者用心锻练。骨科医生Astrid Le Clerc提示:新手*好是有些人随同,便于能够更好地学习培训姿势。在体操运动,心肺训练或屈伸运动时,有误的姿势会造成一些难题。
Si malgr tout, vous ne trouvez pas le temps de pratiquer une activit physique, comme 50 % des cadres, selon l’tude de l’Apec, l’ostopathe vous recommande de vous lever, de marcher, mme si vous travaillez dans un bureau >>. Il n'est pas question ici de renforcement musculaire mais cela peut suffire viter le mal de dos caus par les postures prolonges de bureau. Et puis, s'activern'est pas bnfiqueseulement pour le corps : selon une tude de l’universit du Michigan, bouger rgulirement au travail permettrait de gagner 12% de productivit.
假如你像50%的管理人员一样不管怎样也找不着做运动的時间,依据Apec的调研,骨科医生提议你能站立起来,走一走。这一尽管不可以*全身肌肉,可是可以防止因为始终*持同一个姿态导致的背疼。并且主题活动一下不仅对身体有益处,依据密歇根大学的科学研究,工作上有规律性地动一动可以* 12%的生产主力。
上一篇: 电影《天使爱美丽》中的谚语解析
下一篇: 韩语新造词:디지털 도둑