法国伊夫古堡介绍
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-16 02:16
编辑: 欧风网校
284
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国伊夫古堡介绍
Château d’If 全景图
【Présentation】
Jusqu’au XVIe siècle, l’île d’If est sauvage et un havre occasionnel pour
les pêcheurs. C’est François Ier, lors d’une visite à Marseille en 1516, qui en
mesure l’importance stratégique et ordonne qu’on y dresse une forteresse. Très
vite, la forteresse change de fonction et devient prison ; les fortes têtes, la
canaille et les galériens récalcitrants y effectueront des séjours plus ou moins
prolongés. A partir du XVIIe siècle, les protestants sont jetés en masse dans
les cachots où ils périssent en grand nombre. Aux prisonniers de marque
cependant, la forteresse offre des conditions de vie tout à fait décentes. Le
prisonnier le plus célèbre sera sans doute José Custodio Faria qu’Alexandre
Dumas rendra immortel avec le Comte de Monte-Cristo. Après avoir accueilli les
insurgés de 1848 et les communards de 1871, la forteresse perdra sa vocation
carcérale et sera ouverte au public en 1890.
Le Château d’If se visite aujourd’hui grâce à une ligne régulière et
accueille chaque année plus de 90 000 visiteurs.
【介绍】
直至十六世纪,伊夫岛還是人迹罕至的,有时候做为渔夫的心灵的港湾。1516年弗兰西斯一世赶到里斯本去玩,发觉了这里关键的发展战略部位,命人在此建造一座堡垒。古堡作用转换*,变成一座监狱。一些乌合之众和负隅顽抗的罪犯将被关在这里或短或长的時间。从十七世纪,很多的新教徒被关在这里,她们很多身亡。可是做为监狱,古堡出示的生活质量還是令人满意的。大仲马的《基督山伯爵》金庸小说监禁法利亚大长老和邓蒂斯的地穴,让古堡名声鹊起。长子县了1848年叛变和1871年巴黎公社健身运动,古堡已不做为监狱,1890年向群众对外开放参观。
因为按时参观旅行险,伊夫古堡现如今每一年参观的总数都超出了九人次。
Château d’If 新手村
【英语单词备注名称】
sauvage:a. 野的,荒芜的
havre:n.m. 避灾处,小海港
forteresse:n.f. 堡垒,维护物
canaille:n.f. 无赖,蛮横无理
galérien:n.m. (古时候) 船役犯人,苦役犯
récalcitrant:a.(m) 偏执的,不驯服的
protestant:n. 新教徒
cachot:n.m 黑牢,监狱
décent:adj. 庄重的,令人满意的
communard:n. et adj. 巴黎公社社員/ 巴黎公社的
上一篇: 韩语歌曲欣赏:我这样的家伙