恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

少女时代获youtube年度MV大奖遭炮轰

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-13 00:18 编辑: 欧风网校 159

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 少女时代获youtube年度MV大奖遭炮轰

소녀시대가 '유튜브 뮤직 어워드'(YouTube Music Awards, 이하 YTMA)에서 올해의 뮤직비디오 상을 수상한 것을 두고



미국 네티즌들이 인종차별적 발언을 쏟아냈다.

少女时代在YouTube Music Awards(下称YTMA)上得到了2020年的MV巨奖,美国网友对于此事曝出了很多相关人种歧视的讲话。

지난 3일(현지시간) 미국 팝 매거진 '팝더스트'는 '소녀시대 YTMA 수상에 (경쟁에서) 진 팬들로부터 인종차별적 트위터가 게재되고

있다'는 제목의 기사를 실었다.

3日(当地时间)美国流行歌曲杂志期刊《POPDUST》上登出了名叫《少女时代YTMA得奖,敌人粉丝在twiter上*人种歧视推文》的文章内容。

팝더스트는 "'아이 갓 어 보이'(I got a boy)는 다른 경쟁자들(레이디 가가, 저스틴 비버, 셀레나 고메즈, 원 디렉션 등)

뮤직비디오의 공식적인 소셜 미디어 공유에서 거의 3배 이상 차이가 났고 그 우승은 투표 과정에 참여한 사람들에게는 별로 놀라운 일이 아니었다"고

전했다.

《POPDUST》上说:“《I got a boy》的MV比别的的竞争者(Lady Gaga,贾斯汀比伯,Selena Gomez,One

Direction,等)的在公共性社交网络上高于了基本上3倍之上的点击量,他们的获胜对参加网络投票全过程的大家而言并并不是让人诧异的事儿”。

하지만 팝더스트에 따르면 경쟁자 팬덤들은 아시아 아티스트에게 그들의 아티스트가 패배했다는 것을 관대하게 받아들이지 못하고 그들의

좌절감을 해소하기 위해 인종차별적 트위터를 작성하고 있다.

可是据POPDUST的材料显示信息,竞争对手的粉丝们并不可以宽大地对待来源于亚洲地区的明星击败了她们的超级偶像,为了更好地表达她们的失落感,在twiter上*了含有人种歧视的推文。

심지어 유명 유튜브 채널인 'AwesomenessTV'의 영상에서도 원디렉션 팬들이 소녀시대에 대한 인종차별적 발언을 했지만 현재

영상은 삭제됐다.

乃至在*的youtube频道栏目'AwesomenessTV'的视頻里,One

Direction的粉丝们还对于少女时代讲了些含有人种区别的语言,现阶段视頻已被删掉。

트위터를 살펴보면 이들은 'Chick', 'Ching chang chong', 'Ching chong' 등의 단어를 써서 소녀시대를

비하했다.

这些推文上她们用“Chick”,"Ching chang chong", "Ching chong"这种关键字贬低少女时代。

'Chick'은 젊은 여자를 가리키는 모욕적인 말로 '영계', '창녀' 등의 뜻을 가진다. 'Ching chang chong'과

'Ching chong'은 아시아인을 비하하는 말로 서양인들의 귀에는 중국어가 칭칭거리게 들린다고 하여 쓰는 표현이다.

“Chick”是对年青女性的羞辱性关键字,含有“鸡”,“卖淫女”等含意。“Ching chang chong”和“Ching

chong”则是贬低东方人得话,它是指汉语在欧洲人耳里就好像小孩在闹矛盾传出的自言自语声一样的表述。

저스틴 비버의 팬인 한 여성은 "어떻게 저스틴이 어린 일본 영계(Chick)에게 졌지?"라며 "아무도 (그 사실을)

몰랐다"고비꼬았다.

贾斯汀比伯的一位女性粉丝讥讽:“贾斯丁为什么会败给这些日本国小鸡(Chick)呢?”,“谁都不清楚(实情)”。

또 다른 저스틴 비버의 팬도 "대체 소녀시대가 누구야?(Who the hell is girls generation)"라면서 "아무도

그들을 모르는데 어떻게 그들이 상을 받았지. 웃긴다."라고 조롱했다.

另一位贾斯汀比伯的粉丝也讥笑道:“少女时代究竟是谁啊?(Who the hell is girls

generation)”,"谁都不认识他们,他们怎么可能会获奖呢?真可笑"。

한 팬은 "그들은 아마도 *같은 밥(f***ing rice)으로 유튜브를 매수했을 거야"라고 분통을 터뜨렸다.

一位粉丝暴发出自身的恼怒:“他们大约是用***收购了youtube吧”。

소녀시대 팬들의 항의가 쏟아지자 이밖에 팬들은 트위터에 "아시아인들(Ching chongs)이 내 멘션에 침입했다. 왜 누군가 그들을

미국의 핵폭탄으로 날려버리지 않나 모르겠네", "내 멘션이 아시아 *들(Ching chang chong b**ch)로 가득찼다" 등의 멘션을

적었다.

少女时代的粉丝们一暴发强烈抗议,这些全文推主又讲出了:“东方人(Ching

chongs)入侵了我的留言板留言区,我也不知道为何就没有人用美国的核弹头把她们都给炸飞呢”,“我的留言板留言区被亚洲地区**(Ching chang chong

b**ch)布满了”。

소식을 접한 한국 네티즌들은 "정당히 투표해서 상탄 건데 대체 뭐가 문제지? 불쾌하다", "상 못탄 건 아쉽겠지만 그렇다고 소시

비하하고 인종차별적 발언하면 안 되지", "틈만 나면 저렇게 역겹고 기분 나쁜 인종차별 발언 해대는 미국 참 별로다" 등의 의견을 남겨

비판했다.

获知信息的韩网友留有了“正正当当地根据网络投票获奖究竟有哪些难题呀?简直让人不悦”,“即使无法得到奖很遗憾,但因而就贬低较少时,讲出人种歧视得话是不好的”,“只需一不小心就曝出这些恶心想吐且让人不悦的人种歧视的美国简直很差”等建议,抨击这一状况。

소녀시대는 4일 오전 8시(한국시간)부터 미국 뉴욕 Pier 36 공연장에서 열린 '유튜브 뮤직 어워드'(YouTube Music

Awards)에서 올해의 뮤직비디오 부문을 수상했다. 올해의 뮤직비디오는 유튜브에서 한 해 동안 가장 폭 넓게 사랑 받은 동영상에 수여되는

상이다.

少女时代4日早8点(韩国时间)在在纽约Pier 36举办的“YouTube Music

Awards”上得到了本年度MV巨奖。本年度MV巨奖是对在youtube上这一年来得到*多的人钟爱的MV授于的荣誉奖。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师