你了解“阿兹海默病”吗?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-11 00:20
编辑: 欧风网校
189
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
你了解“阿兹海默病”吗?
La maladie d'Alzheimer, qui touche de plus en plus de millions de patients
dans le monde, représente un véritable défi pour la recherche qui n'a pas encore
trouvé le moyen de la guérir. Le défi sanitaire est d'autant plus grand que
s'annonce à moyen terme une explosion des démences dont l'Alzheimer est la forme
la plus courante : elles touchent déjà plus de 35,5 millions de personnes dans
le monde, dont 7 millions d'Européens ( 850.000 en France), et, selon l'OMS, le
nombre de malades devrait doubler d'ici 2030 (en passant à 65,7 millions) puis
plus que tripler d'ici 2050 (pour atteindre les 115,4 millions).
*上有数以百计的患者遭到阿兹海默病(La maladie
d'Alzheimer)的摧残。阿兹海默病对科研明确提出了挑戰,现阶段都还没痊愈这类疾病合理的方式。从中后期看来,阿兹海默病是健康领域亟需攻破的难点,痴呆症是这类病的主表方式:现阶段*上有3555万患者,在其中有700万在欧州(荷兰有85万这类疾病的患者)。依据世卫组织(OMS)出示的数据信息,到2030年,全*阿兹海默病的发病总数将翻一番(6570万患者);到2050年,这一数据也要翻一番(一亿1540万患者)。
La maladie est caractérisée par des "plaques" séniles ou dépôts de peptides
bêta-amyloïdes ainsi que par une dégénérescence neurofibrillaire, liée à la
protéine tau anormale ("phosphorylée") qui s'accumule dans les neurones et
propage leur destruction. En dépit des progrès, la recherche s'attache encore à
mieux comprendre l'enchaînement de la "cascade" d'évènements qui aboutit à la
mort des neurones et en particulier à mieux élucider les premières
altérations.
这类疾病经常称之为“老年痴呆”,是因为β类淀粉质堆积和交感神经衰退导致的。疾病与出现异常Tau蛋白质(磷酰基化)在神经元中的堆积导致其损伤相关。虽然来到的进度,科学研究仍必须搞清造成 神经元身亡的“联级效用”,尤其是表述清晰神经元“霉变”的原因。
Dans le cadre du consortium international IGAP, animé par l'Inserm, une
vingtaine de gènes qui prédisposent à la maladie dans sa forme sporadique (non
familiale) offriraient de nouvelles pistes susceptibles d'aider au développement
de traitements et de méthodes de dépistage.
在Inserm的促进,及其国际性大财团IGAP的架构中,根据对二十多件发病遗传基因样版的科学研究,大家期待寻找新的思路,来协助疾病的医治和探索疾病的发病原理。这种样版都源自零散病案中(并不是大家族性病案)。
Mais bien des mystères demeurent : pourquoi, par exemple, les protéines mal
repliées d'un sujet atteint se propage (par injection) dans le cerveau d'une
souris saine et déclenche la maladie à la manière du prion de la vache
folle?
即便如此,仍有一些疑团尚需解除:为何不正确伸缩的蛋白在固定不动的蛋白激酶中,例如实验鼠的人的大脑中会不断繁育,并造成 类似由朊病毒引起的疯牛病样相近病症?
Stimuler son esprit, conserver une activité, et même travailler plus
longtemps comme l'ont montré des études française et américaine, diminueraient
le risque de développer la maladie ou du moins en retarderaient l'apparition. Et
ce n'est pas à négliger, soulignent les spécialistes.
可是,美国和荷兰的**们早已搞好了长期性作战的提前准备,她们为降低发达国家阿兹海默病生病风险性和减缓该疾病的发病而勤奋努力着。
上一篇: 西班牙语基本语法:音节划分和重读
下一篇: 关于“奶茶”的各种韩语表达方法