恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

德语新闻:九旬老人终获博士学位

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-08 01:28 编辑: 欧风网校 227

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 德语新闻:九旬老人终获博士学位

Colette Bourlier ist fast 91 Jahre alt, lebt in Frankreich - und hat am Dienstag, den 15. März, einen großen Schritt in Richtung Doktortitel gemacht: Sie stellte den Gremien der Universität der ostfranzösischen Stadt Besançon ihre Arbeit vor. Sie trägt den Titel "Einwanderer als Arbeiter in Besançon in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts", Bourlier hatte vor mehr als 30 Jahren damit begonnen.



柯莱特·布利耶是一个91岁的老人,定居在法国——在三月十五日,星期二这一天,她的博士职业生涯又往前推动了一大步:她在法国贝桑松某一大学里以《20世纪下半叶贝桑松的移民劳工》为题型完成了博士论文论文答辩,因此她消耗超出三十年。

"Es hat ein bisschen gedauert, die Arbeit zu schreiben, weil ich immer wieder Pausen eingelegt habe", sagte sie. Von der Uni bekam die Seniorin nun die gute Nachricht: bestanden. Mit Auszeichnung.

“由于我正中间频繁终断,因此 这篇毕业论文花了许多時间”,她讲到。如今他从大学里获得论文答辩結果是“根据”,而且是以全优的考试成绩。

Bourlier wurde 1925 in Lyon geboren. Für ihre Doktorarbeit konnte sie auf eigene Erfahrungen als Lehrerin zurückgreifen, sie hatte Analphabeten unter den Einwanderern Lesen und Schreiben beigebracht. Nach ihrer Pensionierung 1983 entschloss sich Bourlier dann, noch ihren Doktortitel zu machen.

1925年柯莱特·布利耶出世在法国里斯本。为了更好地这篇博士论文她用到了自身做为教师的工作经验——她以前*教授这些*移民者中的半文盲们读书和写毛笔字。1983年她退休后决策再次修读自身的博士学士学位。

Normalerweise dauert das Erlangen der Doktorwürde in Frankreich etwa drei Jahre, doch Bourlier sei "eine extrem atypische" Studentin gewesen, sagte ihr Professor Serge Ormaux. "Sie ist vermutlich die einzige Person, die ich kenne, die alle Aspekte im Detail kannte und in der Lage war, alles miteinander zu verknüpfen."

在法国,博士论文一般 应当在三年内进行,但布利耶是个“充分必要条件”。她的指导教授鲁普日·奥莫阿斯特里表明,“她也许是*一位对其毕业论文主题风格的各个方面都十分掌握,而且可以把这种內容都能融合起來的人。”

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师