恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

伦敦奥运会:西班牙男篮摘得银牌

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-12-26 02:32 编辑: 欧风网校 237

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 伦敦奥运会:西班牙男篮摘得银牌

EEUU vence a Espa a con 107-100 y gana oro en baloncesto varonil



Una proeza olmpica, pasar a los anales de la historia, lograr algo que pareca imposible, con todo eso nos hizo soar la seleccin espaola durante gran parte de la final olmpica de baloncesto. Al final, no hubo gestay Estados Unidos venci a Espaa (107-100) tras otra final que será recordada por todos los amantesde este deporte y tambin por los que no lo son. Pocas veces una medalla de plata deja tan buen sabor como sta que se lleva el equipo espaol. Tercera plata y segunda consecutivaademás en unos Juegos Olmpicos.

一个光辉的夏季奥运会将被载入史册,获得一些看起来不可能的东西,用全部这种不可能使我们见到西班牙队在奥运会篮球努力的*后一刻。*终,沒有获得胜利,美国队以107-100击败了西班牙队,可是这一刻可能被球迷们始终记牢,一样这些并不是足球迷的观众们也会还记得。几回的银牌如同西班牙队带来大家一样的觉得,这一样也是荣誉。第三次和以前的几回西班牙队都得到 了银牌。

Lo imposible fue imposible, pero 12 tipos indomables, una generacin sensacional de jugadores a lomos de Pau Gasol, dieron vida otra vez al sueo. Por momentos hicieron temblar a la constelacin de estrellas de la NBA ya la vez que permitieron gozar de una final maravillosa, con todas las de la ley, una de las citas prime time de los Juegos Olmpicos, junto a las brazadas de Michael Phelps o las zancadas de Usain Bolt.

不可能便是不可能,可是12名球员的坚强不屈精神,一代球员韦德·加索尔,又一次陷入绝境。那一刻,NBA篮球明星们也很兴奋,能够享有一个幸福的結果,她们和挥臂的米歇尔·菲尔普斯和大步走的乌萨伊·博尔特一起造就了夏季奥运会的*佳时机。

关键语汇:

gesta *业绩,贡献

amante 发烧友;恋人

consecutivo 持续的,联接的

a la vez 另外

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师